Stole traducir francés
16,855 traducción paralela
I have a very valuable collection of baseball cards, and someone stole them.
J'ai une collection très précieuse de cartes de baseball, et quelqu'un les a volés.
So, this art patron stole the videos and the baseball cards?
Donc, ce mécène volé les vidéos et les cartes de baseball?
And the, uh, "patron" stole the videos and the baseball cards, uh, to "make a point," I guess.
Et, euh, "patron" volé les vidéos et les cartes de baseball, euh, de "faire un point," je suppose.
Someone stole a quarter million.
Quelqu'un a volé un quart de million.
Hey, Mac, somebody stole my damn wallet.
Mac, on m'a tiré mon portefeuille.
That's the bitch who stole my chair!
C'est la salope qui a volé mon transat! Magie?
She stole my chair at the pool, and I got so hot about it.
Elle a volé mon transat à la piscine, et j'étais tellement énervée. Hey, hey.
Stole it all.
A tout volé.
I stole it from you.
Je te l'ai volé.
I stole it from you, the Urca gold.
Je te l'ai volé, l'or de l'Urca.
Feuded with them, stole from them, questioned their motives, but we all knew what we were.
Je me suis disputé avec eux, je les ai volés, j'ai questionné leurs motivations, mais nous savions tous ce que nous étions.
You stole my father from me in the dead of night like a rank fucking cutpurse, and you did it because you weren't man enough to face me, to show yourself.
Tu m'as volé mon père en pleine nuit comme un lâche! Tu n'as pas eu les couilles de m'affronter, de te montrer.
Manny Puentes. I told that cop lady I didn't steal the car but she won't listen, and she stole my phone.
J'ai dit à la flic que je n'ai pas volé la voiture mais elle ne m'a pas écouté, et elle a pris mon téléphone.
I stole the money to keep us whole.
J'ai gagné l'argent pour nous garder ensemble.
So, in that lock-up, along with a car we believe you stole, we found a number of items that we'd like you to account for.
Dans ce box, en plus de la voiture volée, on a trouvé des éléments qui demandent explication.
Prove that the way Mimi and Camilla stole our company is illegal, right?
Prouver que la façon dont Mimi Et Camilla ont volé notre companie est illégal, c'est ca?
- Killers stole it.
- Les tueurs les ont pris.
So they stole his dirty laundry and left his wallet and Rolex?
Ils ont pris son linge sale et laissé son fric et sa Rolex?
You see, my home was burgled recently, and in addition to cash and some jewelry, they stole a computer disk with, I suppose you might call it, sensitive information?
Ma maison a été récemment cambriolée, et en plus d'argent et de bijoux, on m'a volé une disquette contenant... disons des informations sensibles.
At any rate, um, whoever these people were, they stole, um...
Quoi qu'il en soit, ces gens ont dérobé...
They stole...
Ils ont dérobé...
Since we stole it.
Vu qu'on l'a volée.
Lupin stole the jewels right at the start when he pretended to check if they were still there.
Lupin a volé les bijoux dès le début et a prétendu vérifier s'ils étaient encore là.
Okay, so then you stole the Genoa files from CID?
T'as volé le dossier Genoa au CID?
Every security system I ever cracked, every organization I ever compromised, every dollar I ever stole, they all got your fingerprints on them now.
Chaque sécurité crackée, chaque organisation compromise, chaque dollar volé, tous portent ton empreinte dorénavant.
"You're the one who stole the peace of my heart."
Tu es celui qui a volé la paix dans mon cœur.
It's Kalivoda's, he stole them up at Viéhovka park.
C'est à monsieur Kalivoda, il l'a volé.
No, you stole it.
Non, vous l'avez volé.
Remember, that kid stole a purse from Solas? He ran into Peet's.
Ce voleur de sacs était entré chez Peet's.
You stole parts for your old cars.
T'en as bien volé, toi, des pièces pour tes vieux chars.
That's why the big, bad Man stole Jane away.
C'est pour ça que le "méchant" a volé Jane.
You stole the evidence you needed.
Tu as volé les preuves dont tu avais besoin.
- Jesus. You stole the evidence you needed.
Tu as volé les preuves dont tu avais besoin.
Only in reality, those guys stole and hurt and destroyed lives.
Seulement en réalité ces gens volent, blessent et détruisent des vies.
Jim : You stole her right from under us. Constable :
Tu nous l'as prise sous le nez.
Someone broke into my house last night and stole that ugly shirt.
Quelqu'un s'est introduit chez moi la nuit dernière et a volé cet horrible t-shirt.
You stole my name?
Tu m'as piqué mon nom?
She blew out my candles, she stole my wish, which was for her to leave, and then when she did leave, she rode away on the pony ride pony.
Elle a soufflé mes bougies et m'a volé mon vœu, qui était qu'elle s'en aille! Et elle est enfin partie, mais sur un des poneys du manège!
He just stole that from Mission Impossible.
Il a piqué ça dans Mission Impossible.
You stole a bird and a fucking behavior tablet?
T'as volé un piaf et une tablette au Comportement?
So, I think we both know you stole my necklace.
Donc nous savons toutes les deux que vous avez volé mon collier.
I stole it from my wife.
Je l'ai volé à ma femme.
- We stole her apple.
- On lui a volé sa pomme.
My daughter stole money from a homeless woman.
Ma fille a volé une mendiante.
I need a search warrant for the home of a guy who stole a $ 5,000 baby tooth.
J'ai besoin d'un mandat de perquisition pour le domicile d'un gars qui a volé une dent de lait de 5.000 $.
That tooth you stole from her is worth $ 5,000, making you a killer and a thief.
Cette dent que vous lui avez volé vaut 5.000 $, ce qui fait de vous un meurtrier et un voleur.
'Tis not the only power she stole.
Ce n'est pas le seul pouvoir qu'elle ait volé.
Or stole the body DOOR OPENS
Ou qu'il ait volé le corps.
He hacked a Russian kleptocrat six years ago, stole a hundred million.
Il a volé 100 millions de dollars à un kleptocrate russe, il y a six ans.
Dominic stole a guard's weapon, and when he tried to escape, you shot him.
Dominic a volé l'arme d'un garde, et quand il s'est enfui, vous l'avez abattu. - Non.
Stole the stuff.
Ils ont volé le matériel.