Succeed traducir francés
3,280 traducción paralela
- He wants so much for you to succeed, my son.
- ll veut tellement que tu réussisses, Rajveer.
In my eyes, you are both of equal measure. But only one of you can succeed Pedro Luis as Duke of Gandia.
À mes yeux, vous avez tous les deux les mêmes qualités, mais un seul pourra succéder à Pedro Luis, comme duc de Gandie.
What if the person chosen to succeed Innocent could actually bring about the change for which we have both so ardently wished?
Et si l'élu pour succéder à Innocent apporte le changement que nous avons souhaité?
Spain believes Alfonso should succeed his father.
L'Espagne pense qu'Alfonso doit succéder à son père.
Some day, you will succeed me as Pope.
Un jour tu me succéderas, tu seras pape.
I will get laid. I'll get a better job. - I'll succeed forwarding the life - "
"j'aurai un super boulot, je vais réussir dans la vie..."
If at first you don't succeed... try... try... try again.
Si ça ne marche pas d'un coup retente le coup encore une fois et encore une fois.
It's not going to be easy for Yoshikazu to succeed his father at the same restaurant.
Ca ne sera pas facile pour Yoshikazu de succéder à son père dans le même restaurant.
But if I said that bad kids can succeed later on like I did, all the kids would start misbehaving, which would be a problem.
Mais si je disais que les mauvais élèves pouvaient réussir plus tard comme moi, tous les enfants commenceraient à mal se comporter, ce qui serait un problème.
Always doing what you are told doesn't mean you'll succeed in life.
Toujours faire ce qu'on vous dit ne signifie pas que vous allez réussir dans la vie.
You'll be judged by what you succeed at, boy, not by what you attempt.
Tu seras jugé sur ce que tu auras réussi à faire, mon garçon, pas sur ce que tu auras tenté.
own attitudes and assumptions and values that we will actually succeed in reducing the level of violence rather than stimulating it - which is what we do now.
C'est seulement lorsque nous aurons opéré ce changement dans nos attitudes, préjugés, et valeurs, que nous réussirons à réduire effectivement le niveau de violence, plutôt que le stimuler, car c'est ce que nous faisons actuellement.
He wanted us to succeed in life...
Il voulait que nous réussissions dans la vie...
You will always fail more than you succeed..... and you'll always secretly be thankful when a patient with that much brain damage is allowed to pass away.'
On échoue toujours plus qu'on ne réussit et on remercie toujours le ciel quand un patient si atteint peut rejoindre l'autre côté.
And the mission can still succeed if we recover the parts Before they're reassembled.
Et la mission peut toujours être un succès si on retrouve les morceaux avant qu'ils soient réassemblés.
If I hurry, I can succeed to be with you tomorrow.
Si je me dépêche, je peux réussir à être avec toi dès demain.
I'll consider it, if you succeed.
J'y réfléchirai, si tu réussis. - Je vais réussir.
- I'll succeed.
- Je ne pense pas.
If our plan does not succeed, then you may smother Lucrezia with motherly kisses.
Si notre plan échoue, il sera temps de l'étouffer sous tes baisers.
And I am so sure of his honesty that I too will wager half my kingdom that you will never succeed in making him lie.
- Je suis si sûr de sa droiture que je gage à mon tour la moitié de mon royaume que vous ne parviendrez jamais à le faire mentir.
It's probably succeed, yes.
Cela a sûrement réussi, oui.
I respect that you don't want to succeed on your name, but don't you ever let it hold you back.
Je respecte le fait de ne pas vouloir utiliser votre nom pour réussir, mais ne laissez jamais votre nom devenir un obstacle.
Do you think you'll succeed where the locals have failed?
Pensez-vous réussir là où la localité patine depuis des mois?
But you can't always blame yourself when you're not able to succeed and you know who taught me that?
Mais ne t'en veux pas quand tu ne réussis pas. Tu sais qui m'a appris ça?
You got a reason for Axl to succeed.
Tu as un intérêt à ce qu'Axl réussisse.
But mostly, I just want to see you succeed, Lewis.
Mais surtout, je veux te voir réussir Lewis.
You'll never succeed by sticking your neck out for someone like her.
Vous mouiller pour ceux comme elle, ça vous mènera nulle part.
We want this partnership to succeed.
Nous voulons conclure cet accord.
No one wants this mission to succeed more than I do.
Personne ne veut que cette mission réussisse plus que moi.
And you'll succeed.
Et vous allez y arriver.
And I assure you, we will succeed, even if we're martyred all along the way.
Et je vous assure que nous y parviendrons même si nous devons devenir des martyrs.
Once they succeed, they'll kill you.
S'ils réussissent, tu es mort.
If I want to succeed,
Si je veut du succés,
And get zem to ze rebels if ze revolution is to succeed.
Et le prendre des Rebels si la revolution est la réussite.
They did not succeed then, and will not today!
et ne réussiront pas aujourd'hui.
My father wants this park to succeed, and he's counting on me and my friends to help make sure that that happens.
Mon père veut que ce parc fonctionne, et il compte sur moi et mes amis pour aider à s'assurer que tout ce passe bien.
But his plan needs to succeed, if he is to lead us to Latif.
Mais son plan a besoin de réussir, pour qu'il nous conduise à Latif.
- We may not succeed.
Pourtant, les chances de succès sont infimes.
You press for key missions, succeed, and then ride that success all the way to your own department where you no longer have to go into the field.
Tu te rues sur les misions clé, tu les réussis, puis tu retrouves fièrement ton poste où tu n'as plus à être sur le terrain.
But in order for those dreams to become a reality, I need this business to succeed, and...
Mais pour que ces rêves deviennent réalité, j'ai besoin que cette affaire tourne.
When we first moved here, you know, making a fresh start, we had each other to lean on, and I think that's what helped us succeed.
Quand on a déménagé ici la première fois, tu sais, tout recommencer, on avait l'autre sur qui s'appuyer et je penses que c'est ce qui nous a aidé à réussir.
They don't know the complexity it takes for a woman to succeed in this business.
Ils savent pas comme il est difficile pour une femme de réussir.
You won't succeed.
vous ne reussirez pas.
You won't succeed.
Tu n'y arriveras pas.
When we succeed, we'll join hands to assail Nanjing
Puis on s'unira pour assaillir Nanjing.
Once we succeed in killing the Governor, everything should be under control
Une fois le gouverneur tué, tout sera sous contrôle.
I may not be able to kill you but I can watch someone else succeed where I have failed.
Je ne peux pas me débarrasser de toi mais quelqu'un va réussir là où j'ai échoué.
♪ When you try your best, but you don't succeed ♪
When you try your best, but you don t succeed
You do realize that should I succeed, you won't remember any of this?
Tu sais que, si je réussis, tu ne te souviendras de rien?
And you will do whatever it takes to get her out of here, and you may succeed.
Vous réussirez peut-être même à la faire partir.
Michael, if we succeed,
Si on réussit,