English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Talking to you

Talking to you traducir francés

19,837 traducción paralela
Don't do that. I'm talking to you here.
Arrête, je te parle.
Uh, but this comes to trial, and you're talking to your kids through glass.
Euh, mais cela vient à un procès, et vous parlez à vos enfants à travers le verre.
I'm talking to you.
Je vous parle à vous.
I wasn't talking to you, boy.
Nous devons juste... Je ne parlais pas à vous jeune homme.
What happened, Mr. Hunt? I ain't talking to you.
Que s'est-il passé, M. Hunt?
I feel just from talking to you for a few moments, we're... we're absolutely in the same boat.
Juste d'avoir parlé avec vous pendant quelques instants, j'ai l'impression que... Que nous sommes dans le même bateau.
Martha, you were talking to yourself.
Martha, tu parlais toute seule.
Wait, why were you talking to yourself in there?
Attendez, pourquoi vous parliez toute seule là-dedans?
She's talking to you.
C'est à vous qu'elle parle.
Gus, your buddy's talking to you.
Gus, y a ton copain qui te parle.
I wasn't talking to you.
Je ne parlais pas de vous.
I like talking to you.
J'aime bien te parler.
I shouldn't even be talking to you, Heather.
Je ne devrais pas vous parler.
talking to you,
entrain de vous parler,
I just wanted an excuse to keep talking to you.
C'était une excuse pour pouvoir te parler.
Can you look at my face when I'm talking to you?
Tu peux me regarder quand je te parle?
You're talking to these boys.
Vous parlez à ces jeunes garçons.
You're talking to me.
Vous me parlez à moi.
I wasn't talking to you.
Je t'ai pas sonné.
Did you try talking to'em?
Avez-vous essayé de parler à'em?
The... act you're talking about has to do with power dynamics.
L'acte... vous parlez a à voir avec la dynamique du pouvoir.
Who were you talking to?
À qui est-ce que vous parliez?
- you're talking to the orderly.
- tu parles au garçon de salle.
Are you talking to me?
Tu me parles?
You know that girl who's, like, been, uh, talking to me and I don't understand why?
Vous savez la fille qui me parle de temps en temps sans que je sache pourquoi?
- Why are you talking to this whore?
- Tu parles à cette pute?
You... you come barging in here, interrupt my session, and start talking to me like you know what the hell's going on in my personal life? !
Tu fais irruption, tu interromps ma session, et tu commences à me parler comme si tu savais tout de ma vie privée!
I'm surprised you're still talking to me.
Je suis surprise que tu me parles encore.
Would you be more comfortable talking to me?
Seriez-vous plus à l'aise de me parler?
You're talking to the next chancellor.
Vous parlez à l'autre chancelier.
That's because you've been talking to Lexa.
Parce que t'as parlé à Lexa.
You've been talking to my mother.
Tu as parlé à ma mère.
You... Who were you talking to?
Tu parlais à qui?
You know, you forget who you're talking to.
Vous oubliez à qui vous vous adressez.
Yeah, because you know how to get'em talking.
Car vous savez comment les faire parler.
I mean, you don't end up in a slaughterhouse like this And not have some talking to do.
Avec ce genre de boucheries il y a forcément un procès.
You've been talking to Wendy, haven't you?
Tu as parlé à Wendy, non?
Hey, Mark, do you mind, uh, talking to this little man?
Hey, Mark, ne vous dérange, euh, parler à ce petit homme?
Who are you talking to?
A qui parles-tu?
Who the fuck are you talking to?
Putain tu parles?
You want me to take some schmuck and start talking to him, make him look like he's the informant?
Vous voulez que je prenne un certain schmuck et commencer à parler de lui, faire ressembler il est l'informateur?
No, no, I do not want you talking to my son.
Non, je ne veux pas que vous parliez à mon fils.
You didn't see him talking to any strangers?
Vous ne voyait pas lui parler à des inconnus?
Uh, to keep you on message, I've assembled a list of RNC talking points for the interview.
Pour vous préparer, j'ai établi une liste des sujets de la Convention pour l'interview.
"So ferryman, you are talking to Thor!"
"Donc passeur, tu parles à Thor!"
You made sure of that, if I'm talking to Gideon Malick.
Vous vous en êtes assuré, si je parle bien à Gideon Malick.
I'm sure all of you will be glad to know that we are officially done talking about Earth skills.
Je suis sûr que beaucoup d'entre vous seront heureux d'apprendre que nous avons officiellement fini de parler des Compétence terriennes.
You're better off talking to my mum.
Parlez-en à ma mère.
You did this without talking to me?
- Je n'ai pas été consultée.
You think I can't find out who you are when you're online talking about rounding up freaks just because we're not face-to-face?
Vous pensez que je peux pas trouver qui vous êtes quand vous êtes en ligne parlant de rassembler les monstres juste parce que nous ne sommes pas face à face?
While you were talking to him, I affected an interest with Dolores, who brought me my winnings.
Pendant que vous étiez avec lui, j'ai questionné Dolores sur lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]