English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Tarot

Tarot traducir francés

325 traducción paralela
- This is a tarot. Oldest kind of cards in the world.
- Le tarot, un jeu très ancien.
- Father played tarot.
Père jouait au tarot.
- Tarot cards. - Yes?
A un jeu de tarots.
- Do you play tarot with your wife at home?
Vous jouez aux tarots avec votre femme?
He came home and said he'd forgotten and he had to go and play tarot with friends.
Il rentre le soir et me dit qu'il allait jouer aux tarots avec des amis.
Know what? I'm going too! Then we can play children's games!
Si je viens aussi, on pourra se faire un tarot.
They're tarot cards.
Ce sont des cartes de Tarot.
You are familiar with the tarot?
Le Tarot vous est familier?
The tarot deck is a picture book of life, an answer to the deepest questions of philosophy and history, and sometimes a means of prediction.
Le jeu de Tarot est un livre d'images de la vie, une réponse aux questions les plus profondes de la philosophie, de l'histoire, et quelquefois, une sorte de prédiction...
The tarot deck is a serious matter.
Le jeu de Tarot est quelque chose de sérieux.
Tarot, if they take seven letters.
Dans le fer à cheval, les arcanes majeurs.
The tarot.
Ce sont les tarots.
Fortune cards.
Les cartes de tarot.
Let's query the tarot.
Faisons la lecture du tarot.
The tarot have spoken.
Le Tarot a parlé. C'est certain?
The tarot will teach you how to create a soul.
Le tarot va t'apprendre à créer une âme.
He's "The Fool" of the tarot, lying on the ground.
Voici le Fou du tarot, le Mat, allongé par terre.
This is the card that defines him, the tarot's Fool card.
On va voir la carte qui le définit : Le Fou du tarot.
They throw stones to wake Christ, who is on a cross, on a "T", the "T" of tarot.
Ils jettent des pierres pour réveiller le Christ sur sa croix, sur un "T", le "T" de tarot.
The more I watch this film, the more I notice the tarot symbols in it.
Plus je regarde ce film, plus je remarque tous les symboles du tarot.
Almost all the tarot characters are in this film.
Presque toutes les cartes du tarot sont dans ce film.
We're going to enter a tarot initiation session.
On va entamer une séance d'initiation au tarot.
I started studying the tarot when I was very young, when I was 23 years old.
J'ai commencé le tarot très jeune, quand j'avais 23 ans.
The tarot is a visual language, an encyclopedia of symbols.
Le tarot est un langage visuel, une encyclopédie des symboles.
Once I memorized it, understood it, and was able to use it, once I became a tarot master, my perception of the world changed.
Une fois que je l'avais mémorisé et compris, et que j'ai pu l'utiliser, une fois que j'avais maîtrisé le tarot, ma perception du monde a changé.
The tarot images we are seeing were invented by me.
Le tarot que l'on voit ici était mon invention.
The tarot of Marseille is a sacred piece of work.
Le tarot de Marseille est un ouvrage sacré.
When I did "The Holy Mountain" I didn't quite understand the tarot.
Quand j'ai fait "La Montagne sacrée", je ne comprenais pas très bien le tarot.
I tried to create my own tarot.
J'ai essayé de créer mon propre tarot.
These are the elements of the tarot, the four components of a human being.
Voici les éléments du tarot : Les quatre composants de l'être humain.
- Tarot cards.
- Des cartes de tarot.
- With her set of marked tarot cards?
- Avec son jeu de tarot truqué?
Some counsel their clients using tarot cards.
Certains donnent des conseils avec les tarots.
- She does all this with tarot cards?
- Elle fait ça avec un jeu de tarot?
I was in a palace, like Sanssouci, and a page... With a powdered wig, came carrying a tray of tarot cards... it was time to read the cards.
Je me trouvais dans un château blanc, comme Sans Souci où un laquais avec une perruque blanche m'a remis un plateau avec un jeu de tarots.
Aw, tarot cards.
Des tarots!
He's dying to tell you all about yourselves with these beautiful tarot cards you gave me, Mrs. Wellington.
Il rêve de vous dire l'avenir avec les cartes que vous m'avez données, Mrs Wellington.
Used properly, the tarot can tell us much about the future.
Utilisés convenablement, les tarots peuvent en dire beaucoup sur le futur.
Tarot cards, astrology, fortune cookies.
Les Tarots, l'astrologie, les gâteaux de la chance.
I taught him his first magic, read him his first tarot, opened his eyes to the world beyond our own.
Je lui ai appris ses premiers tours de magie, je lui ai lu ses premiers tarots, ouvert les yeux sur un monde situé au-delà du nôtre.
She was into Tarot cards before she could read.
C'était une drôle de gosse... Elle a connu les tarots avant l'alphabet.
Like tarot cards or astrology or something?
Comme les tarots, ou l'astrologie, ou autre?
Tarot cards and astrology are not sciences.
Le tarot et l'astrologie ne sont pas des sciences.
[Sam Narrating] I've never believed in tarot cards, crystal balls or reading horoscopes, but Sybil had touched enough truths to send me back to the trapeze.
Je n'ai jamais cru aux tarots, aux boules de cristal, à l'horoscope... mais Sybil avait touché assez de vérités pour me renvoyer au trapèze.
And I don't care if it takes drugs or voodoo or reading tarot cards I want her alive.
Calmants, vaudou ou tarot, peu importe. Je veux qu'elle vive.
My real name's Poindexter, but Ruby's hung up on them tarot cards.
Mon vrai nom est Poindexter, mais Ruby est obsédée par le tarot.
I done the tarot cards on you again.
Je t'ai à nouveau tiré le tarot.
- Tarot cards?
- Un jeu de tarot?
Now I do astrology, tarot, mind-reading, and I drive a taxi.
Je fais : astrologie, tarot, voyance, et chauffeur de taxi.
I do tarot.
Je tire les cartes.
The tarots have nothing more to tell.
Le Tarot n'a rien de plus à dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]