English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Tell me about him

Tell me about him traducir francés

932 traducción paralela
No. Tell me about him, Mr. Maury.
- Parlez de lui, M. Maury.
Tell me about him.
Parlez-moi de lui.
- Please, get that look out of your eye. - Why didn't you tell me about him?
Arrête de me regarder comme ça.
- Tell me about him!
Alors dites m'en plus.
- You'll be proud of him. - Tell me about him. What does he look like?
- Vous serez fière de lui.
- Tell me about him.
- Parlez-moi de lui.
But why are you curious about that person? Well, it seems like my Go Eun is interested in him, but she wouldn't tell me anything.
Mais pourquoi me demandez-vous ça? Mais elle ne veut rien me dire.
Just tell him that no matter what he hears about me and he will hear things that my love for him was honest.
Dites-lui simplement que quoi qu'on dise de moi, et on dira du mal, mon amour pour lui était sincère.
You going to tell him about me?
Tu vas lui dire pour moi?
If he asks about me, just tell him that I've gone cuckoo and I'm through with him.
- S'il vous le demande, dites-lui que je suis dingue, que je ne veux plus rien savoir de lui.
Didn't you tell me something about having a play by him?
Vous n'avez pas une pièce de lui?
Tell me, what was she going to spill about him?
Dites-moi, qu'allait-elle révéler sur lui?
Is he, Captain? Tell me something about him.
Qu'en pensez-vous, capitaine?
This young man, tell me something about him.
Ce jeune homme, parlez-moi de lui.
Did you not hear him tell me about his home in Cumberland?
M'avez-vous entendu parler de sa maison dans le Cumberland?
Yeah, tell them you're one of slugs martin's men, sore about me knockin'him off, so you're tipping'them off that mannion is on his way to the first national bank to pull a stick-up single-handed. Me?
- Moi?
Let me tell you about your grandfather- - though I only meet him once, and that's 1 2 years ago.
Laissez-moi vous parler de votre grand-père - Même si je ne l'ai vu qu'une fois, il y a 12 ans.
When you defied Vanning's command to stay away from the law and threatened to tell me all you knew about him, what did he do?
Quand vous avez défié l'interdiction de Vanning de recourir à la justice et l'avez menacé de me dire tout ce que vous saviez, qu'a-t-il fait?
You don't have to tell me about him now, do you?
- Il faut en parler maintenant?
Go to the warden and tell him about me having that shiv.
Va me dénoncer au directeur.
I didn't fully understand all he tried to tell me, but it was something about you living the rest of your life for him as he might have lived it himself if he'd had the right breaks when he was a kid.
Je n'ai pas tout saisi. Il voulait que vous viviez la vie qu'il aurait menée si on lui avait donné sa chance.
- I've asked so many soldiers about him. I hope you can tell me.
Peut-être vous pouvez me le dire?
He'll come and get me and I'll tell him what I just heard about Jack Buck and the Independent Freight Handlers Association.
Il viendra me chercher et je lui dirai ce que j'ai appris sur Jack Buck et l'association des transporteurs.
I suppose there are things you want to know about Roy I could tell you. And I'm sure there are things about him you could tell me.
Je vous parlerai de Roy et je suis sûre que vous ferez de même.
Miss Ashby tell me all about him.
Mlle Ashby m'a tout raconté.
Did you get him drunk, or how did you do it? - You'll have to tell me all about it later.
Vous avez dû le soûler ou comment avez-vous fait?
Now tell me all you know about the girl or ask him.
Dites-moi ce que vous savez sur la fille, ou demandez-lui.
And after I've killed him, I hope you tell me what it was all about.
Et quand je l'aurai tué, vous m'expliquerez!
I want you to help me tell the world the truth about him.
Aidez-moi à dire la vérité au monde entier.
Can you tell me anything about him, sir? Yeah, I can.
Je cherche le lieutenant White, le fils du chef mécano.
He's going to tell me about your 3 convictions and I'm going to tell him I don't care.
Il évoquera vos trois condamnations... Je répondrai que je m'en fiche.
He was asleep and he didn't mean to tell me but I was awake, and I heard him talking about it.
Il l'a dit en dormant, j'étais pas censé entendre. Mais j'étais réveillé et je l'ai entendu parler de nous.
I was just wondering if I shouldn ´ t tell him about me.
Mais je me demande si je ne devrais pas tout lui dire.
I want to go to this village priest and tell him about myself and try to clear my soul if it's possible.
Je veux aller trouver le curé. Et me confesser. Essayer de sauver mon âme, si possible.
What did you tell him about me?
Qu'a-t-il dit? Que dois-je interpréter?
- Alex, let me tell you about him.
- Laissez-moi vous parler de lui.
Now tell me what you think about him.
- Maintenant dites-moi.
But if anything ever does come up about him to upset you, you'll tell me. - You'll let me know. - Nothing ever will.
Mais s'il arrive quelque chose, tu m'en parleras, n'est-ce pas?
What do you want me to tell you about him?
- Ah bon. Que puis-je pour vous?
Did you tell him about me coming in late? - Of course not.
- T'as mouchardé?
- Me? - Tell him about Dumb.
- Oui, pour "Nig", tu sais.
"Tell him if he still cares at all about me he'd better come and see me tonight."
"Dites-lui que s'il tient un peu á moi, il ferait mieux de venir me voir ce soir."
But if you're with me, I'll just tell him about it.
Si vous venez avec moi, je lui raconterai.
Father, tell him about me.
Père, parle-lui de moi.
Did you ever tell him how you felt about me?
Vous lui avez jamais parlé des sentiments que vous avez pour moi?
Consequently, I feel it my duty to tell him about the Strangler.
Je me dois de l'avertir au sujet de l'Etrangleur.
I'll pay $ 50 to anyone who can tell me anything at all about him. Anything.
Je paie 50 dollars pour tout renseignement.
I wasn't thinking about him, Poldi. But now that you bring it up, tell me...
Je n'y pensais pas.
So I push him around, make a lot of smart cracks about him, and tell him off all day long, and he winds up proving he's four times the man I'll ever be.
J'ai été odieux, je me suis moqué de lui et je l'ai critiqué. Il s'avère que je ne lui arrive pas à la cheville.
Dr. Praetorius, believe me, if you did see my father... you couldn't tell him about me.
Si vous voyiez mon père, vous ne pourriez pas lui dire.
In that case it doesn't matter whether I tell him about it or he tells me.
Peu importe que je lui dise ou qu'il me le dise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]