Tell me more traducir francés
2,450 traducción paralela
- Well, you just take one of your legs and just put it over my arm. - Tell me more.
- Raconte.
So tell me more about the future mother of my children.
Dis-m'en plus sur la future mère de mes enfants.
Tell me more about the bridesmaids.
Parle-moi des demoiselles d'honneur.
Sully, um, tell me more about yourself.
Sully, parle-moi de toi. Tu rencontres des femmes?
So, Jon, tell me more about this Michaela.
Alors, Jon, dites m'en plus à propos de cette Michaela.
Tell me more about this Darryl Van Horne character that bought the Lenox mansion.
Dis moi plus sur ce personnage de Darryl van Horne qui a acheter le manoir lenox.
"Please, tell me more about how you're a mixed media artist... who used to work only exclusively with'found objects'... but now you work with cork."
"Alors tu es une artiste touche-à-tout " qui travaillait sur de la récup "avant de collectionner les bouchons?"
Tell me more about Inspector Clouseau.
Parlez-moi un peu de l'inspecteur Clouseau.
Tell me more about this rapport you have with john.
Je le déteste. Dis m'en plus à propos de ces liens que tu as avec John.
Tell me more about capital depreciation to manufacturing assets.
Dis moi en plus sur la dépréciation du capital jusqu'aux biens de l'entreprise.
Tell me more. Eduardo, what happened after the initial launch?
Eduardo, qu'est-il arrivé après le lancement?
Tell me more
Dis m'en plus
Tell me more about this little collection.
Parle-moi de cette collecte.
Tell me more.
En savoir plus.
- Tell me more about Russell Edgington.
Qui est cet Edgington?
Tell me more about the people in this town, janet.
Racontez-moi tout sur les gens de cette ville, Janet.
Tell me more about Nico.
- Parle-moi de ce Nico.
Hey, why don't we go grab a couple burgers and, uh, you can tell me more about it?
Allons manger des hamburgers, tu pourras m'en dire plus.
Tell me more about yourself.
Parle-moi de toi.
Sometimes I wish they would tell me more.
Parfois, j'aimerais qu'ils m'en disent plus.
Tell me more.
Dis-m'en davantage.
- Tell me more!
- Dites-m'en plus!
Tell me more, senor Bertram.
Dites-m'en plus, señor Bertram.
Okay. Just tell me what to do one more time.
Rappelle-moi ce que je dois faire.
Tell me more.
J'écoute.
I know you want me to tell you more about the movie... but it's a little fuzzy.
Je sais que tu veux que je te parle du film, mais c'est un peu confus.
Yesterday I had one more thing to tell you.
Hier, il me restait une chose à te dire.
If we're such good friends, then why don't you tell me why one of your boys killed a werewolf and why a few more tried to kill a client of mine?
Si on est vraiment ami, alors dis moi pourquoi un de tes hommes a tué la loup garou et pourquoi quelques un ont essayé de tuer ma cliente?
Tell me one more time.
Eh bien tu vas recommencer!
I wouldn't be surprised me if he could tell us more about the escaped suspect.
Je suis sûr qu'il en sait plus que nous au sujet du suspect évadé!
The mistakes will happen but the truth is you can't tell me those immigrants are making more money than they would in China - sending it back to their families.
Ces immigrants gagnent assez pour retourner chez eux.
Uh... what do you say we meet again next week... and you tell me some more?
Pouvons-nous nous rencontrer la semaine prochaine pour parler davantage?
Don't you tell me about more important things to care about.
Épargnez-moi vos leçons sur les priorités.
So, tell me more about Halloween.
Venez les enfants! Alors parle-moi un peu d'Halloween.
I just wanted him to tell me a couple more times how close the race was.
Il n'a pas assez dit que la course était serrée.
And I used to tell you that I let you catch more than me because I felt sorry for you.
Je te disais que je te laissais en attraper plus que moi parce que j'avais de la peine pour toi.
You tell me there's no more ferries here?
- Quoi, il n'y a plus de ferry?
Tell me one more time exactly when you get back.
Rappelle-moi quand tu reviens.
Point three, I'm gonna start using this knife in more inventive ways unless you tell me where they're holding the remaining 95 percent of the English infidel.
Point numéro 3, je vais commencer à utiliser ce couteau de façon plus originales à moins que tu me dises où ils maintiennent les autres 95 % de mécréants. - Ils te tueront, mon ami.
Okay. Just tell me one more time,'cause I always get this stuff mixed up.
Répète-le encore parce que je les mêle toujours.
Just tell me one more time.
Dis moi juste une dernière fois.
Tell me one more time.
Redis-le moi.
Tell me more.
Dis-m'en plus.
You know, the more you tell me that it didn't,
Tu sais, plus tu maintiens cet avis,
It's more of a groan. Could you just tell me when you could get
Non, ça ressemble pus à un grognement.
Tell us a little bit more about this disorientation? Tell me, how has she been?
Vous pouvez nous en dire un peu plus sur cette désorientation?
Tell me... what bothers you more, that your greatest failure has returned from the grave?
Dis-moi, qu'est-ce qui t'embête le plus? Que ton échec soit revenu d'outre-tombe?
Yeah, dad, I was so nervous. I've never been more nervous. Let me tell you.
Je n'ai jamais été aussi nerveux.
Tell me more about this murder.
- Dites-m'en plus.
- He doesn't tell me that shit any more.
- Il ne me parle plus.
You cost me any more men, and I might just tell him.
ça me coûte d'autres hommes, et je lui dis tout.
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me about yourself 90
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17