English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Templar

Templar traducir francés

141 traducción paralela
Templar, you stay on that mound and watch.
Templier, restez sur ce monticule et surveillez.
- Good morning, Templar.
- Bonjour, Temple.
You are one of Donovan's adventurers, the last of the Knights Templar.
Tu es l'un des derniers anciens, le dernier des chevaliers du Temple.
He returned from the East with militants from a blasphemous order of knights... derived from the Knights Templar.
Il revenait d'Orient avec des militants d'un ordre de chevaliers blasphématoire... provenant de l'ordre des Templiers.
I think I recognised the emblem of the Knights Templar.
Enfin, j'ai reconnu une chose : l'emblème des chevaliers Teutoniques.
The Iron Cross, which was his preferred decoration... was the black cross of the Knights Templar.
La croix de fer, sa décoration préférée, représentait la croix noire des chevaliers Teutoniques.
Yeah, like Saint Joan, and the Knights Templar.
Revenons en arrière un instant.
They say you can trace the origin of the Knights of the Eastern Calculus back to the Knights Templar.
Ils disent que l'origine des Knights remonte jusqu'aux Chevaliers du Temple.
Mani, stop it. He's right. This was a Templar stronghold.
Mani, arrête avec ça ll a raison ll y avait ici une commanderie templière
So the rumor of the monastery it was built by... a Knights Templar is true?
On dit que le monastère a été bâti par des chevaliers proches des Templiers.
I told you before, Simon Templar isn't a real saint.
Je te l'ai dit mille fois, Simon Templar n'est pas un vrai Saint.
Yeah, like Saint Joan and the Knights Templar.
Comme Jeanne d'Arc et les Templiers.
This is the Benevolent Order of Templar?
C'est bien l'ordre bénévole des Templiers?
They brought the treasure back to Europe and took the name "the Knights Templar".
Ils le rapportèrent en Europe et prirent le nom de "chevaliers templiers".
The unfinished pyramid. The all-seeing eye. Symbols of the Knights Templar, guardians of the treasure.
la pyramide inachevée, l'œil qui voit tout, symboles des chevaliers templiers, gardiens du trésor.
It's Templar symbols.
Des symboles templiers.
There's the legend of the Templar treasure, and the stain effects the legend.
La légende du trésor des Templiers... Et la teinte révèle la légende.
- Ben... the treasure of the Knights Templar is the treasure of all treasures.
Le trésor des Templiers est le plus fabuleux de tous les trésors...
Three templar ships in attack formation.
Trois vaisseaux templiers en formation d'attaque.
He could win a war if he goes to war... and he's daily given cause for war by fanatics newly from Europe... by Templar bastards like Reynald de Chatillon.
Il pourrait gagner la guerre s'il décidait de la faire... et il y est constamment acculé par des fanatiques venus d'Europe... des salauds de Templiers comme Reynald de Châtillon.
Now, try to imagine these Knights Templar entering the cave and according to the local legend, fighting these winged demons.
Alors, essayez d'imaginer les Chevaliers de l'ordre du Temple pénétrant la caverne. Selon la légende du pays, ils durent combattre des démons ailés.
Send the police down to the templar hall!
Envoyez la police au Templar Hall!
This crusade, one of the most massive and sweeping in history was actually orchestrated by a secret brotherhood the Priory of Sion and their military arm, the Knights Templar.
Cette croisade, qui fut l'une des plus imposantes, avait été orchestrée par une confrérie secrète, le Prieuré de Sion et... son bras armé, l'ordre du Temple.
But it is a fact the papacy declared these Priory knights these Knights Templar, of limitless power.
Le fait est que la papauté reconnut au Prieuré, aux Templiers, des pouvoirs illimités.
The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers and said God had charged him with cleansing the earth of these heretics.
Le Pape accusait les Templiers d'adorer Satan et se disait chargé par Dieu de purger la terre de ces hérétiques.
And there's just one place to bury a Templar knight in London.
Qu'à Londres, on inhumait...
Jewish Christian, Egyptian Masonic, pagan Templar crosses pyramids.
Judaïsme... christianisme, Égypte... maçonnerie, paganisme, croix des Templiers, pyramides.
Nigel believed that he was a direct descendant from the Templar bloodline.
Nigel, croyait qu'il était descendant direct de la lignée Templier.
I was of the same Templar bloodline.
J'étais descendant du souche Templier.
Maraclea was the lost love of a 13th-century Templar.
Maraclea fut l'amour perdu des Templiers du siècle XIV.
Maraclea was betrothed to a Knight Templar, but died before they could wed.
Maraclea fut le promise du Templier de la nuit... mais il mourut avant qu'ils se mariassent.
Is this a book about the Templar treasure?
C'est sur le Trésor des Templiers?
Yes, it is about the Templar treasure, but it's also about other things.
Sur le Trésor des Templiers mais aussi d'autres choses.
The Templar treasure?
Le trésor des Templiers.
The Knights Templar.
les templiers.
The Knights Templar.
Les chevaliers du temple.
- You will be a Knight Templar, Arn.
- tu seras un templier, Arn.
You saved our lives, Knight Templar.
tu nous a sauvé la vie, templier.
- You are very generous, but as a Knight Templar I can not accept your money.
- tu es tres genereux. Mais en tant que templier je ne peux pas accepter ton argent.
But you kept your word as Knight Templar, and that's of the utmost importance.
Mais tu as tenu ta parole de Templier, et ceci est de la plus haute importance.
I have sworn my oath as a Knight Templar, but I have also sworn to return home when my time here is due.
J'ai preté serment en tant que templier, mais j'ai aussi jurer de retourner chez moi quand mon temps ici sera passé.
A Knight Templar is not allowed to be afraid, sir.
- Un templier n'a pas a voir peur, sir.
You'll become a great Knight Templar one day, Armand.
tu vas devenir un grand chevalier du temple un jour, Armand.
Do you know the Octagonal Charola in the Convent of Christ in Tomar, the headquarters of the knights Templar from the XII century?
Tu connais la rotonde octogonale du couvent de Tomar qui a été le siège des Templiers, devenus Ordre du Christ, à partir du XIIème siècle?
- He is a Knight Templar in the holy land.
- C'est un chevalier du temple en terre sainte.
The famous Templar...
Le fameux templier...
A medieval love story among the Knights Templar.
Un drame passionnel chez les Templiers. Génial!
- In 1118, the Knights Templar went to Jerusalem to protect the pilgrims who were going to the Holy Land after it was recaptured by the Crusaders.
"à Jérusalem afin de protéger les pèlerins " qui se rendaient aux lieux saints après leur reprise par les Croisés.
What if that decoder was Templar?
Et si ce décodeur était celui des Templiers?
I need a Templar expert.
- Il faut un expert en Templiers.
Knights Templar.
Les Templiers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]