English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / The card

The card traducir francés

7,585 traducción paralela
The glue mark shows where you removed the card jacket.
Les marques de colle montrent l'endroit où vous avez retiré l'enveloppe de la carte.
When I found the card... I was furious. That Thomas should know me so little that he had need to employ a detective to uncover the truth.
- Lorsque j'ai trouvé la carte, j'étais furieuse que que Thomas me connaissait si peu qu'il lui fallût employer un détective, afin de découvrir la vérité.
That's why I didn't sign the card.
Je n'ai pas signé la carte.
- The card bent.
- La carte s'est pliée.
That's all you wrote on the card you sent.
Voilà ce que vous avez écrit sur votre carte.
That's 190 on the card and you can add whatever tip.
190 $ sur la carte, pourboire à votre discrétion.
It's just an echo of the card.
C'est juste un écho de la carte.
I want the card.
Je veux la carte.
~ I want the card for the money.
- Pour l'argent.
- AND HE TAKES THE TOP CARD.
Et il prend la carte du dessus.
Yeah, I was supposed to fight on the Ricky Conlan's card... - Hey, Unc!
Je devais être en prélim de Conlan.
Everything, basically, that appears in the movies, in the cartoons, in the comic books, the video game from telltale games, the collectible card game, the old draft scripts, we mined everything we could.
Dans le fond, tout ce qui se trouve dans le film dans les dessins animés, les bandes dessinées, dans le jeu vidéo Telltale, dans les cartes de collection, les anciens brouillons de scénarios... nous analysons tout ce qui est possible.
And we got something in the mail that said that we had been approved for a credit card.
Un jour, nous avons reçu un courrier nous disant que nous étions préapprouvés pour une carte de crédit.
This is Aziz's report card, and the picture he drew.
C'est le carnet ainsi que le dessin d'Aziz.
No, no, you can beat the house. By counting cards. I myself have done it- - when I was a student at MIT, the Mumbai Institute of Tantric Sex, where I was recruited by a card-counting ring.
Non, tu peux battre le casino en comptant les cartes je l'ai déjà fait quand j'étais étudiant au MIT, l'institut du sexe tantrique de Mumbaï où j'ai été recruté par un réseau de compteurs de cartes
They'll issue the new key card.
Ils vous donneront une nouvelle carte.
You remember that card trick you used to do all the time when I was a kid?
Vous vous souvenez de ce tour de carte que vous faisiez tout le temps quand j'étais gamin?
Well, if you select each card at random, then the success ratio will be close to 20 %.
En tirant chaque carte au hasard, le taux de réussite devrait être d'environ 20 %.
Hi, I need to check the balance of my card.
Bonjour, j'ai besoin de vérifier le solde de ma carte.
And you can't even play the cancer card if he gets upset with you now'cause you're in remission.
Et tu ne peux même pas jouer la carte de la cancéreuse s'il se met en colère contre toi maintenant que tu es en rémission.
I'll give you the invitation card.
Je vous donnerai un carton d'invitation.
Well, put it on the Discover Card.
Prends-les avec la carte découverte.
- Mm-hmm. -'Cause I got $ 200 on this gift card for the ArcLight movie theater.
J'ai une carte cadeau de 200 dollars pour le cinéma Arclight.
She's super smart, working the race card on the way out.
Elle est super intelligente, travailler la carte race comme sortie.
But reversed, this is the immature card.
Mais renversé, c'est la carte immature.
I took the wireless router used by the club's credit card point of sale system, and with a minor adjustment, voila.
J'ai pris le routeur sans-fil utilisé par le terminal de paiement de la caisse du club, un petit ajustement, voila.
With the flight coming up, I thought she'd call or send a card, but there's been nothing.
Avec le vol qui approche, je pensais qu'elle allait appeler ou envoyer une carte, mais rien.
Thank you for the holiday card, by the way.
Au fait, merci pour votre carte.
He sent the funny card of the fat lady on the boardwalk.
Il a envoyé la drôle de carte de la grosse femme sur la promenade.
Hotel has the room listed as empty, so we think that our hooker used a maid's card key to get in.
L'hôtel a enregistré la chambre comme inoccupée, donc je pense que la prostitué a utilisé une carte de femme de chambre pour entrer.
I take the credit card to the guy behind the counter... and hold our spot in line.
Je m'occupe de payer au comptoir et je surveille notre place dans la file.
Don't play the sister card. It's beneath you.
Ne joue pas la carte "on est soeurs", tu vaux mieux que ça.
You know, why couldn't the gang at work give me a gift card?
Pourquoi les gens au boulot ne m'offrent pas juste une carte?
And I would sooner gamble on a vein of copper and the sweat of 50 men than by the turn of a card.
Je préférerais parier sur une veine de cuivre et sur la sueur de 50 hommes que sur le hasard d'une carte.
Then he used his key card to exit the building.
Puis il a utilisé sa carte pour sortir.
Let's move onto the next card.
Passons au prochain tableau.
We know where the witches are, they left their card, okay?
Nous savons où les sorcières sont, Elles ont laissé leur carte, okay?
With an Internet connection and a credit card, the world of terror is your oyster.
Avec une connexion internet et une carte de crédit, le monde de la terreur vous est ouvert.
The devil card?
La carte du Diable?
You love Porsches and spiked iced tea, and you have a Hooters platinum card.
Tu aimes les Porsches et le thé glacé épicé, et tu as une carte platinum chez Hooters. Ouais, j'ai plus vraiment le droit de faire ça avec Tammy.
And the last card is played.
- Qu'est-ce que vous faites? - C'est une bibliothèque.
- Nice crooning, buddy. The gentleman over by the bar there sent you over this glass of wine and his business card.
Le gentleman de l'autre côté du bar t'offre ce verre de vin et sa carte de visite.
Nice crooning, buddy. Uh, the gentleman by the bar there sent you over this glass of wine... and his business card.
Le gentleman de l'autre côté du bar t'offre ce verre de vin... et sa carte de visite.
Is it that I sent you a birthday card through the US mail, so the post office knew your address?
C'est parce que je t'ai envoyé une carte d'anniversaire par la US mail, et que du coup le bureau de poste connaissait ton adresse?
That's why the only contract I've ever signed is my Mulligan's Steakhouse club card.
C'est pourquoi le seul contrat que j'ai signé c'est ma carte du Mulligan Steakhouse.
Then there's the wild card.
Alors il y a une carte sauvage.
Did A force you guys to sign the welcome card for Ali?
'A'vous a-t-il forcé à signer une carte de bienvenue à Alison?
And this is the tournament's wild card entry the underdog David Fernandes.
La qualification inattendue..... l'outsider, David Fernandes.
Each girl is gonna get a prepaid card on the outside, give me a 14-digit code, and then I can wire money directly into her account with the touch of a button.
Les filles auront une carte prépayée à l'extérieur, elles me donneront leur numéro, et je pourrai transférer de l'argent sur leur compte grâce à une seule touche.
Someone on the outside will pick up a cash card.
Quelqu'un à l'extérieur vous fournira une carte prépayée.
What about a green card to stay in the country?
Et, pourquoi pas une carte de séjour pour rester dans le pays?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]