English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Then prove it

Then prove it traducir francés

364 traducción paralela
Then prove it by returning that money.
Alors prouvez-le en me rendant cet argent.
Well, then prove it... and speak to your father.
Alors, prouve-le. Parle à ton père.
- Then prove it.
- Prouve-le.
Oh, then prove it.
Prouve-le.
Then prove it.
Prouvez-le.
"Then prove it to me."
Prouve-le-moi.
All right, then prove it.
Bien. Alors, prouvez-le.
Then prove it to me.
Alors prouvez-le moi.
Then prove it.
Prouve-le, alors.
Then prove it, my dear fellow, prove it.
Alors prouvez-le, mon cher ami, prouvez-le.
Then prove it.
Alors prouvez-le.
Then prove it.
Alors, prouve-le.
all right. then prove it.
- C'est mon foulard.
Then prove it.
Ah oui? Prouvez-le.
Then why are you afraid to let me prove it?
Tu as peur que je le prouve?
Get away. At least then you'll give yourself a chance to prove that you didn't do it.
Vous aurez une chance de prouver votre innocence.
First they have to prove there is an invisible man, then that you're it, and finally, that I'm one of the... gang.
Ils doivent prouver qu'il y a un homme invisible... que c'est toi et que je fais partie de... la bande.
- Then it'll be a forgery. - Be difficult to prove that.
C'est un faux!
He let you win a lot of money and then sent a man to take it away from you to prove there was nothing between you.
Il vous laisse gagner... et envoie un gars récupérer l'argent... pour prouver qu'il n'y a rien entre vous.
Then it should be easy for him to prove.
Il n'aura donc aucun mal à le prouver.
Prove it then!
Juré. Prouvez-le.
All right, then, I'll prove it to you.
Très bien, alors je vais vous le prouver.
Then, whatever it is you wanted to prove Won't be proved.
Et tu ne pourras plus rien prouver du tout!
If we can prove that, then we can keep it, keep the peace.
Si on Ie prouve, on Ie garde et on maintient Ia paix.
Then we can show it to Dad And prove we weren't making things up.
Comme ça nous prouverons à Papa qu'on n'a rien inventé.
Prove it then.
Prouve-le.
Or shall I prove it, then burn him?
Ou dois-je le faire brûler après?
Then force Kwen Sai to prove it's for my people.
Alors, forcez Kwen Sai à prouver que c'est pour mon peuple.
Then come on. Prove it.
Nous allons voir.
Then I'll open the drapes and prove it to you.
J'ouvre les rideaux, alors!
Then prove it.
Prouve-le.
His money's as good as anybody else's. Well, then we must make him prove it, mustn't we?
Je vais publier les conditions.
My father bred it into him... and if he has to risk his life to prove it to you, then he will.
Mon père l'a élevé ainsi et s'il doit risquer sa vie pour vous le prouver, il le fera.
Prove it then!
Montre un peu comment tu m'aimes!
And if to prove it the country has to fall, then it has to fall.
Et si pour le prouver, le pays doit s'écrouler alors qu'il s'écroule.
And if I can only prove where it was that he drove that night... prove who it was that he went to see... then everything will start falling into place.
Si j'arrive à prouver où il est allé ce soir-là, qui il est allé voir, tout commencera à se mettre en place.
Then we'll prove it now.
Nous le prouverons maintenant.
Drop by later. Loulou will tell you where I am. Then I ´ ll prove it...
- Passe tout à l'heure à l'atelier et là, je te donnerai la preuve.
Then I guess we better stick with him. Because whether we prove him guilty or innocent, it's the best favour we can do for him.
Alors, on va rester près de lui, parce que si on peut prouver sa culpabilité ou son innocence, c'est le meilleur service qu'on puisse lui rendre.
If in fact this is the case, then we should be able to freeze it, verify its objective existence and prove it isn'tjust a psychic projection...
Si c'est le cas, nous devrions pouvoir la geler, vérifier son existence et prouver que ce n'est pas une projection psychique.
Then why you need burn evidence if evidence prove he did it?
Alors pourquoi brûler les preuves si tout indique que c'est lui?
Then all of a sudden Crystal's dead, and there's a body in the morgue to prove it.
Soudain, Crystal est retrouvée morte, et un corps à la morgue le prouve.
Then it turns out that some other lice crawls out from under a rock... and they prove to be the guilty ones.
Et puis ces trois autres salauds font surface... c'est eux les coupables.
Then come in and prove it!
- Viens le prouver!
then, i'll prove it.
- Quand? Maintenant.
You figure out who did the murder and if the cops can prove it, then you win 10 grand.
Tu découvres qui a commis le meurtre et si les policiers peuvent le prouver... tu gagnes 10 mille dollars.
If you really are the devil, Then why don't you prove it?
Ca t'impressionne, hein?
Then I can prove it was a dream
Ainsi, je te prouverai que c'était un rêve.
If it prove so, then loving goes by haps.
S'il en est ainsi, c'est que l'amour procède par le hasard.
Well, I guess I'm just gonna have to prove it, then.
Je vais devoir vous le prouver, alors.
- Okay, then, Mr. Light Beer, prove it.
Bien, M. L'Eau Claire. Prouvez-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]