They don't give a shit traducir francés
147 traducción paralela
They don't give a shit, them there
En fait, ils s'en foutent.
In Rome they don't give a shit on what we're doing here.
A Rome, ils ne donnent pas une merde sur ce que nous faisons ici.
The guys don't give a shit. What do they care?
Les copains s'en foutent aussi.
They don't give a shit for your holiday, don't you know that?
Ils n'en ont rien à foutre de ta religion, c'est clair?
You mean, they don't give a shit!
Ils se contrefichent même!
They don't give a shit for us... and you stayed inside like a sheep watching your dad get hit... not even enough guts to do anything about it!
Pour eux, on est de la merde! Et toi, tu les vois tabasser ton pére et tu dis rien! T'as aucune réaction!
They want me to feel useful, but I don't give a shit..
On veut, par force, que je me sente utile. Je me fous d'être utile.
I don't give a shit even if they are kids.
Rien à foutre que ce soit des gosses!
As long as they keep cutting down the right people, I don't give a shit.
Tant qu'ils s'entretuent ça les regarde.
Personally, I don't give a shit if they kill you or not.
Personnellement, je m'en fous s'ils te flinguent...
They don't give a shit about me.
Ils croient que je suis fini.
They don't give a shit about guys like me here.
Ils ont rien à foutre des types comme moi, ici.
I know, but people here... they don't give a shit about the war.
la manière de te regarder Je comprends, oui. Mais les gens d'ici se fichent de la guerre
That means they don't give a shit if he lives or dies.
Ça veut dire qu'ils se foutent s'il vit ou s'il meurt.
Tomorrow night... while your father and my brother and all the other slobs who only care about the way it looks, and don't give a shit about how it actually is, while they're all slapping themselves on the back... The January Man... is gonna get his January girl.
Demain soir, quand ton père, mon frère et tous les autres rustres pour qui seule l'apparence compte et qui se fichent de la vérité seront tous en train de s'envoyer des fleurs, l'homme de janvier ira chercher sa victime de janvier.
Police don't know anything. I don't think they give a shit.
Ils ne savent rien, ils s'en fichent.
They don't give a shit.
Ils s'en foutent.
- Yeah, I don't really give a fuck about fish. They just kinda swim and shit.
Les poissons, ça s'emmerde, ça nage et ça chie.
Or they don't give a shit. I don't know.
Des gens meurent et on fait rien... tout le monde s'en fout.
Listen, you're going to fight judges that don't give a shit, cops in court only to see how much overtime they can rack up... rapists, gonifs, teenagers who shot a guy over a pair of sneakers... scam artists, pimps, lunatics who think they should be outside... walking around Central Park trying to diddle seven-year-old kids.
Vous affronterez juges blasés, flics cherchant les heures supp, violeurs, ados qui flinguent pour des baskets, macs, dingues dans Central Park qui arnaquent des mômes de 7 ans.
I don't give a shit what they say about me on the radio or TV or what they write about me in the paper.
Rien à foutre de ce qu'il s disent à la TV ou à la radio
Now the politicians are saying, "Send in the Marines to secure the area"...'cause they don't give a shit.
Les politiciens diront : "Envoyez les Marines". Ils s'en foutent, leur môme y va pas, au casse-pipe.
And they don't give a shit.
Et ils en ont rien à cirer.
And I don't give a shit what I do to people, because they are Al I idiots!
Je me fous de ce que je fais aux gens, parce que ce sont tous des idiots! - Oui!
I don't give a shit what they call themselves, man.
J'en ai rien à foutre du nom qu'ils se donnent mec.
Are they doing it for real and don't give a shit what I think? I don't know.
Le font-ils vraiment en se foutant de ce que je pense?
I don't give a shit what they think.
Je m'en fous de ce qu'ils pensent.
Lo cazzo, fair. They don't give a shit about fair.
Ils s'en foutent pas mal d'être justes.
I have a press card, just... They don't give a shit about press cards... or white flags, or their own fucking mothers!
J'ai une carte de presse lls s'en branlent, des cartes de presse, des drapeaux blancs
No, I was the one who was stupid. They don't give a shit about telephone guys. It's like us with the Ukrainians.
Non, c'est moi qui ai fait une connerie ils se foutent des téléphonistes comme nous des Ukrainiens
They don't recognize me, don't give a shit about me.
Ils ne m'ont pas reconnu, rien à battre.
They don't give a shit.
Mais rien ã foutre.
And he would just go, "They don't give a shit."
A chaque fois, il répondait : "Ils s'en foutent."
Say they don't really give a shit. In other news, a strange virus Which causes victims to vomit up their intestines
Sans transition, un virus provoquant la mort par vomissements des intestins, fout la merde dans une petite communauté fermière.
You think these people give a shit about you? They don't.
Ces gens n'en ont rien à foutre de vous.
I don't give a shit whether they'll die from this
Je ne vends pas de la merde. Si ça peut les faire crever.
THEY MADE IT VERY CLEAR THEY DON'T GIVE A SHIT.
Comme tout Ie monde.
- l don't give a shit what they think.
- Je me fous de ce qu'elle pense.
They don't give a shit about pollution!
Ils s'en câlissent-tu de la pollution, entre toi puis moi?
They don't give a shit at dreamworks.
Ils en ont rien à foutre.
For the first time, they had a group of guys that didn't give a rat's ass, dropping out of the basketball team and just giving the whole thing the finger going, " I don't give a shit.
Pour la 1ère fois, ils étaient face à des types qui s'en foutaient, qui lâchaient le basket ou le foot, qui envoyaient tout balader parce qu'ils voulaient surfer.
They don " t give a shit about each other.
Ils se foutent les uns des autres.
They don't give a shit about that!
Il n'en a rien à foutre!
They don't give a shit about me, and I'm going!
Et vous m'empêcherez pas de m'en aller! Merci beaucoup!
Yeah, they don't give a shit.
Oui, ils n'en ont rien à cirer.
They don't give a shit about what happens.
Ils n'en ont rien à foutre de ce qui se passe.
Because they don't give a shit if these kids go to school or not!
Parce qu'ils se foutent de savoir si on va à l'école ou pas!
They don't give a fuck about Cody, they sure as shit don't give a fuck about me.
Ils se fichent de Cody et ils se fichent encore plus de moi.
These boys, they don't give a shit.
Les autres, ils s'en foutent.
They don't give a shit about you.
Ils n'en ont rien à faire de vous.
Doing all this crap with their normal lives, and they don't give a shit what's going on over there. Yeah.
À vivre leur petite vie, et se foutre de ce qui se passe là-bas.