They don traducir turco
59,325 traducción paralela
Because they don't think you have one, asshole.
Çünkü elinde olduğunu bilmiyorlar, göt herif.
But folks that are connected, they don't do this kind of shit.
Ama ona çalışan adamlar böyle şeyler yapmaz.
The Clave is quick to persecute anyone or anything they don't understand.
Meclis, anlam veremediği her şeyin ve herkesin canını yakıyor.
They act like they're our allies, but really, they don't know what we go through just to get through the day.
Müttefikmiş gibi davranırlar ama neler yaşadığımızın farkında olmazlar.
They're headed down to Philly to start their own pack. They don't trust you.
Sana güvenmiyorlar.
♪ They don't hear a sound ♪
Ses gitmiyor kulaklarına
Now, Roman Centurions put bronze in all their metalwork circa 30 A.D. I also sketched the two amulets the best I could from memory, but they don't match any artifacts on record.
O yıllarda Romalı askerler tüm madeni eşyalarına bronz katardı. Ayrıca tılsımları hatırladığım kadarıyla çizdim ama kayıtlı hiçbir eserle eşleşmiyorlar.
Or they no longer see you as their kid, but as an individual, and they don't like what they see?
Sana artık çocuk değil, birey olarak bakar ve gördüğü şey hoşuna gitmez.
They don't talk about it in Health.
Bunu sağlık dersinde anlatmıyorlar.
- They don't think Troy's guilty.
- Troy'un suçlu olduğuna inanmıyorlar.
They don't work anymore.
Artık işe yaramıyorlar.
I don't have any control, they don't offer any protection.
Kontrol edemiyorum. Koruma sağlamıyorlar.
They don't.
Öğretmiyorlar.
They don't know, do they?
Haberleri bile yok, değil mi?
Well, if they don't exert themselves, 5, maybe 6 hours.
Kendilerini yormazlarsa 5, belki 6 saat.
Oh, you know, people coming in here with a problem, asking me how much it's gonna cost to repair the refrigerator, and they don't even know what kind of refrigerator they got.
İnsanlar buraya sorunlarıyla geliyor buzdolaplarının kaç liraya tamir olacağını soruyorlar ve daha buzdolaplarının modelini bile bilmiyorlar.
They don't serve anyone under 16, they don't let us get twatted, and they make us sit out the back so no-one can see us.
16 yaş altına servis yapmıyorlar, içmemize izin vermiyorlar. Kimse bizi görmeden arkada oturmamıza müsaade ediyorlar.
So maybe they don't do it again.
Belki tekrar yapmazlar.
Only they don't pay as good.
Sadece iyi para ödemiyorlar.
They want to inflict pain on others, mostly because they don't want to feel the pain.
Başkalarına acı vermek isterler çünkü çoğunlukla kendi acılarını hissetmek istemezler.
'Cause they're afraid of what they don't know.
Çünkü bilmedikleri şeylerden korkuyorlar.
They clearly don't have a brother.
Belli ki kardeşi yokmuş.
Now you're going to have a much better chance if I don't go with you,'cause they're gonna make me for sure.
Bensiz gidersen şansın daha yaver gider çünkü beni kesin tanırlar.
But they still don't have the inherent gifts that you have.
Yine de sendeki doğuştan gelen yeteneklere sahip değiller.
And unlike you, I don't push someone away just'cause they're a hard choice.
Sırf zoruma gidiyor diye birine sırt çeviremem.
- Children have a way of making us terribly vulnerable, don't they?
- Çocuklar... bizleri feci şekilde savunmasız bırakıyorlar, değil mi?
I don't know, but they're not all your responsibility.
Bilmiyorum, ama hepsi sizin sorumluluğunuz değildir.
No, they don't.
- Hayır, yok.
Look, George, I don't care about movies, but guys like them? They do.
Bak George, filmler benim umurumda değil ama bu tip adamların umurunda.
You don't care that they got away?
- Kaçmaları umurunda değil mi?
They're our friends, and we don't need your help.
Onlar bizim arkadaşlarımız ve senin yardımına ihtiyacımız yok.
Well, if I don't support my parents, they're gonna go bankrupt.
Annemle babama destek olmazsam iflas ederler.
- I don't know. They look the same.
Birbirlerine benziyorlar.
They put a router in the cabin, so I can get good Wi-Fi if I sit under here and don't bother anybody.
Kulübeye ağ yönlendiricisi koymuşlar, burada oturup kimseyi rahatsız etmeden İnternet'e girebiliyorum.
Why don't they talk about gay sex?
Neden eşcinsel seksi hakkında konuşmuyorlar?
They remove all the skin- - and the thing was much larger than you- - in less than 5 minutes, which means you don't have very long to tell me what your boss is planning.
Senden daha cüsseli bir hayvanın derisini beş dakikadan kısa sürede yüzdüler. Yani bana patronunun ne planladığını anlatmak için pek fazla vaktin yok.
Why don't you go find out what they want?
Neden gidip ne istediklerini öğrenmiyorsun?
If I don't tell the Clave about Luke's attempt on Valentine's life, I'm in violation. If they find out,
Eğer Clave'e Luke'un, Valentine'nın hayatına kastettiğini söylemezsem, kanuna karşı gelmiş olurum, Eğer öğrenirlerse, rünlerim çıkartılabilir.
I don't think they left.
Ayrıldıklarını düşünmüyorum.
They just don't normally fly off into the sunset.
Normalde günbatımına doğru uçmazlar.
I don't know what it is, but I'm guessing they're gonna close ranks.
Ne olduğunu bilmiyorum ama bence açık verecekler.
I don't know the man they're asking about!
Sordukları adamı tanımıyorum.
But more to the point, I don't think they would have been that happy about driving me to Brentford, given that between 1980 and 1985, we lived in Ireland.
Dahası, ta Brentfort'a arabayla gitmem onları mutlu etmezdi bence. 1980 ve 1985 yılları arasında İrlanda'da yaşıyorduk.
- We don't think they'll know a lot about what's been going on the last few weeks, and if our suspects were abused, their families are our most likely source of information.
- Geçtiğimiz haftalarda olanları bildiklerini sanmıyoruz. Şayet şüpheliler istismar edildilerse aileleri en iyi bilgi alabileceğimiz kaynaklar.
I don't believe they could be charged..... and I see no point in disrupting their lives further, so... no,
Mahkum olabileceklerini düşünmüyorum ve düzenlerini bozmak için bir neden göremiyorum. Yani, hayır.
Yeah, they're probably just blowing off steam or something ; I don't know.
- Evet, muhtemelen stres falan atıyorlardır, bilmiyorum.
Guys don't actually send those, do they?
Bunu yollamıyorlar, değil mi?
I'm sure drug addicts get it when they shoot up, I don't know.
Keşler kafayı bulunca bunu hissediyordur, bilmiyorum.
Perhaps they try to distract you through intimidation or lies, so you don't see their truth, their guilt, their own shame.
Belki de tehdit ve yalanlarla dikkatinizi dağıtmak isterler. Böylece kendi gerçeklerini, suçluluklarını, utançlarını görmezsiniz.
And, lastly, there's the ones who want power, because they just don't want to feel powerless any longer.
Son olarak, güç isteyenler vardır çünkü artık kendilerini güçsüz hissetmek istemiyorlardır.
So, why? Why don't they volunteer?
Peki neden gönüllü olmuyorlar?
they don't 727
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't listen 19
they don't know yet 28
they don't hate you 16
they don't get it 22
they don't have to 34
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't listen 19
they don't know yet 28
they don't hate you 16
they don't get it 22
they don't have to 34