Throughout history traducir francés
257 traducción paralela
Throughout history, people have claimed that they've seen monsters.
Bien des gens ont cru voir des monstres.
Throughout history, some of our strongest cultures were based on the taking of heads.
Tout au long de l'histoire, certaines de nos cultures les plus fortes étaient basées sur la coupe des têtes.
Throughout history the true originator is always laughed at.
L'histoire enseigne que les pionniers ne sont jamais pris au sérieux.
You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to... throughout history, compassionate minds have pondered this dark and disturbing question... what is society to do with those members who are a threat to society?
LES FORÇATS DE ZANTI MORGUE, CALIFORNIE CRÉÉE 1859, ALT. 700, POP. 827 A travers l'Histoire, des esprits empreints de compassion ont posé cette question troublante et sinistre.
Throughout history, various societies have tried various methods of exterminating those members who have proven their inability or unwillingness to live sanely amongst their fellow men.
A travers l'Histoire, diverses sociétés ont essayé différentes méthodes visant à exterminer les individus qui ont démontré leur inaptitude ou leur refus de vivre en toute sérénité parmi leurs semblables.
Most of the saints throughout history have been a pain in the neck.
C'est le cas de la plupart des saints.
The Mr. Ealings at the bank have tried throughout history... to stay the march of civilization.
tous les m. Ealings à la Banque ont essayé... de freiner la marche de l'histoire.
There is an epic quality about the sea, which has throughout history, stirred the hearts and minds of Englishmen of all nations.
La mer possède un attrait épique, qui à travers l'Histoire, a remué les cœurs et les esprits des anglais de toutes les nations.
Indeed, there are examples throughout history of famous men now known to have been mice.
Il y a plusieurs exemples d'hommes célèbres qui étaient souris.
They're hailed throughout history
Éternellement, ses enfants et petits-enfants feront vivre son nom.
I will have great monuments built for them in my kingdom like all the great kings did throughout history.
Ils créeront les œuvres de mon règne comme pour tous les souverains
Throughout history women have been responsible for bringing up children and looking after the family.
Au cours de l'histoire, les femmes ont pris la responsabilité des enfants et de la famille.
And a consequence of this is that natural leaders will emerge, as they have throughout history.
Et cela fait émerger des meneurs naturels, comme il en a toujours été.
Throughout history, all great innovators were never really appreciated until they were dead.
Les esprits innovateurs n'ont jamais été appréciés de leur vivant.
And a consequence of this is that natural leaders will emerge, as they have throughout history.
Par conséquent, les natures de chefs émergent, ainsi qu'elles l'ont toujours fait.
See, throughout history, there have been certain men and women who've tried to find the solution to the mysteries of existence.
Voyez-vous, au cours de l'histoire, certaines personnes ont essayé d'expliquer le mystère de l'existence.
Throughout history, individuals of the first rank... would never have produced had they not been immersed in sex... and spontaneous sexual behavior.
À travers l'histoire, les individus de premier rang... n'auraient jamais été productifs... s'ils n'avaient pas été immergés dans le sexe... et les comportements sexuels spontanés.
We have done this throughout history.
On a toujours fait ça.
Throughout history, many men, considered great in retrospect, had to stand alone for their beliefs.
Dans l'Histoire, des hommes, que nous trouvons grands aujourd'hui... ont défendus seuls leurs croyances.
And I have seen the same souls inhabit different beings throughout history.
Et j'ai vu différentes âmes habiter différents corps au cours des âges
Please welcome the final report of this afternoon. From throughout history some of the greatest people who ever lived, in their 1988 World Tour!
Merci d'accueillir, pour le dernier exposé de cet après-midi, en provenance de l'Histoire, certains des plus grands personnages, qui ont déjà vécus, pour leur Tournée Mondiale 1988!
But so it goes throughout history.
Et elles se perpétuent au fil des ans.
Throughout history, lovers have suffered the same difficulty.
Au cours des siècles, beaucoup ont souffert en amour.
- You have to understand, we travel throughout history.
- Il faut que tu comprennes, nous voyageons à travers l'Histoire.
Throughout history, men have fought over the love of a woman.
Les hommes se sont toujours battus pour les femmes.
No. You don't have an ear for faith. So naturally you will not allow that throughout history there have occurred innumerable cases of instantaneous healing.
Non, vous ne comprenez pas, alors vous n'admettez pas qu'il existe de nombreux cas de guérison instantanée.
Throughout history, people have traded anything they thought had value and used that for money.
Tout au long de l'histoire, les peuples ont échangé quelque chose, ils ont pensé que la valeur est utilisé pour de l'argent.
Throughout history it has been relatively easy to monopolize gold, but silver has historically been 15 times more plentiful.
Tout au long de l'histoire, il a été relativement facile à monopoliser l'or, mais l'argent a toujours été 15 fois plus abondante.
But, you know, myths about men in black garments have been recorded throughout history, in many cultures.
Mais vous savez, les mythes sur des hommes en noir font partie de l'histoire de plusieurs cultures.
This is how it's been throughout history.
Ça s'est toujours passé ainsi.
Throughout human history, we've either occupied someone, or been occupied by someone else.
À travers l'histoire de l'humanité, nous avons occupé quelqu'un, ou été occupé par quelqu'un d'autre.
Throughout their history, the Rangers have been men of exceptional character, unyielding courage, rare physical endurance,
Tout au long de leur existence, les rangers furent des hommes d'exception, au courage inébranlable, faisant preuve d'une grande endurance,
It says : " "Never throughout the history of the Marine Corps have your deeds been surpassed." "
"Jamais, dans toute l'histoire du corps des Marines, de tels exploits ont été accomplis."
Throughout the history of our land, our Sun God strangers centering their domain have ever sought to despoil Palmyrial treasures we dedicate to thy glory.
Tout au long de notre histoire, ô Dieu Soleil, des étrangers ont envahi ton royaume et tenté de piller les trésors de Palmyria que nous dédions à ta gloire.
Your sacrifice honors the Pairans and will be remembered throughout our history... If we don't perish in the coming catastrophe.
Ce sacrifice vous honore et restera gravé dans l'histoire de Païra.
You must understand that we British have shown, throughout our history... an extraordinary talent for troublesome commitments.
Nous, les Britanniques, avons fait preuve, tout au long de notre histoire, d'un talent extraordinaire pour les engagements difficiles.
- It's happened throughout your history time and time again!
Cela se reproduit sans cesse tout au long de votre Histoire!
Things go on happening one by one, throughout the line of history.
Ils arriveront un par un, sur la ligne de l'histoire humaine.
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
Lorsque Mario de Andrade, un grand écrivain brésilien, les lus... il devint, selon ses propres mots, fou d'une commotion lyrique. Parce qu'il se rendit compte que la culture populaire brésilienne... toujours irrévérencieuse, drôle... et même subversive par rapport à la moralité hypocrite... en vigueur aux différentes époques de notre histoire... gardait le esprit, les histoires et mêmes les personnages... créés par nos indiens depuis des siècles.
And in keeping with great events throughout the country's history...
- Ouais. En respectant la tradition de hauts faits dupays...
Throughout the course of history the social democratic party and the TUC and the unions and confederations of workers have frequently succeeded in spying on, excluding and persecuting politically active workers.
Au cours de l'histoire les sociaux-démocrates, les dirigeants de la Centrale syndicale et les représentants des Fédérations ont réussi à espionner, à exclure et à menacer leurs camarades qui s'acharnaient dans la lutte politique et syndicale.
I shall have to carry a heavy burden Retribution stalks implacable throughout world history
Comment voulez-vous expier vos cruautés si vous ne vous y mettez pas aujourd'hui même?
And war is common throughout history
Elles sont causées par la folie des hommes.
Its inhabitants have fought throughout their history.
Peut-elle faire cesser un conflit aussi ancien?
violence prone, obsessive / compulsive personality, a history of excessive physical force throughout his 1 8 years as a Los Angeles police officer.
Enclin à la violence, personnalité obsessionnelle / compulsive, emploi excessif de la force pendant ses 18 années de service dans la police de L.A...
- They have throughout history.
On tue les rois.
Throughout our history.
A travers toute notre histoire.
Spiritual possessions have been reported throughout Klingon history.
Ce type de possession est connu dans l'histoire klingonne.
Throughout the history of the United States, the money power has gone back and forth between Congress and some sort of privately-owned central bank.
Tout au long de l'histoire des États-Unis, le pouvoir de l'argent est allé-retour entre le Congrès et une sorte de privé la banque centrale.
Throughout U.S. history, this battle over who gets the power to issue our money has raged.
Tout au long de l'histoire américaine, la bataille de qui obtient le pouvoir de rendre notre argent a fait rage.
Unfortunately, this has happened time and time again throughout U.S. history, and is about to happen again in today's world.
Malheureusement, cela s'est produit à maintes reprises tout au long de l'histoire américaine, et est sur le point de se produire dans le monde d'aujourd'hui.