English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Thundercats

Thundercats traducir francés

53 traducción paralela
- "That Thundercats cartoon -" Neil Armstrong on the moon
- Les Cosmocats - Neil Armstrong sur la lune
Little young Thundercats.
Apprentis Cosmocats!
- Mum, "Thundercats".
- Maman, c'est les Cosmocats.
This is a classic episode of "Thundercats".
C'est un épisode culte des Cosmocats.
- "Thundercats."
- Les Cosmocats.
- "Thundercats"?
Les Cosmocats! - Les Cosmocats?
Once the leader of the mighty Thundercats... today Lion-O is an unemployed construction worker... staring down the big 4-0.
II a une épée! Jadis le chef de bande des puissants Cosmocats... Starlion est maintenant un ouvrier de la construction au chômage... qui approche la quarantaine.
After Mumm-Ra died of testicular cancer... there wasn't nobody left for the Thundercats to fight.
Quand Mumm-Ra est mort d'un cancer des testicules... il n'y avait plus personne à combattre pour les Cosmocats.
Actually, my name is Lion-o, leader of the Thundercats.
En fait, je m'appelle Lion-o, chef des Thundercats.
And my name is Lion-o... Leader of the Thundercats, sworn to...
Et je m'appelle Lion-o, des Thundercats, voué à...
Thundercats are go!
Les Cosmocats sont en route!
Count Chocula, Cinderella, Snarf from Thundercats, but here
Comte Chocula, Cendrillon, Snarf des Cosmocats. Mais là.
Then if there's time in between, ThunderCats.
Et si on a le temps, Cosmocats.
G.I. Joe, Transformers, ThunderCats, He-Man!
G.I. Joe, Transformers, Cosmocats, He-Man!
I am Lion-O, leader of the Thundercats.
Je suis Starlion, le chef des Cosmocats.
- ThunderCats!
- Ouais!
That awesome Thundercats cartoon.
- Thundercats plein de rancune.
- You hold in your hands what built the Thundercats'empire.
Tu tiens dans ta main ce qui a construit l'empire des Thundercats.
- The book told that it was the Thundercats, our ancestors, who first defeated Mumm-Ra.
Le livre montre, que ce sont lesThundercats, nos ancêtres qui ont défait les Premiers, Mumm-Ra.
It was the Thundercats who brought law and order to a world of warring animals.
Ce sont les Thundercats qui ont amené loi et ordre dans un monde où les animaux se faisaient la guerre.
And it is now the Thundercats who are strong enough to maintain this fragile peace.
Et c'est désormais les Thundercats qui sont assez forts pour maintenir cette paix fragile.
As lord of the Thundercats, it is my duty to keep our people safe.
En tant que seigneur des Thundercats, il est de mon devoir de garder notre peuple en sécurité.
Thundercats, ho!
Thundercats!
Thunder... Thundercats, ho!
ThunderCats!
Now, Lion-O, lord of the Thundercats, go.
Maintenant, Lion-O, Seigneur des ThunderCats, vas!
Go on.. Lord of the Thundercats.
Vas y, Seigneurs des Thundercats.
Guess old Panthro under estimated the lord of Thundercats!
On dirait que le vieux Panthro a sous estimé le Seigneur des Thundercats.
Thundercats! Fools!
Thundercats.
Thunder!
Thundercats!
- I am lion-o, lord of the thundercats,
Je suis Lion-O, Seigneur des Thundercats,
Well, lion-o, lord of the thundercats,
Et bien, Lion, Seigneur des Thundercats,
- Thundercats, ho!
Thundercats, ho!
Thundercats do not retreat!
Les Thundercats ne battent pas en retraite!
The Thundercats have been our friends for as long as we can remember.
Les Thundercats ont été nos amis aussi loin que nous pouvons nous en souvenir.
And the Thundercats with it! I've waited long enough.
Les Thundercats avec, j'ai attendu assez longtemps!
Retreat? Thundercats never retreat.
Une retraite, les Thundercats ne se retirent jamais.
Thundercats, ho!
Thundercats, Hoooo!
I'm Lion-O from ThunderCats.
Je suis Starlion, des Cosmocats.
Thundercats, ho!
Thundercats, ho!
Both : Thundercats!
Cosmocats ( dessin animé des années 80 )!
[Indistinct moaning] You were right to lock up Cheetara and Wilykit, Thundercats.
Vous avez eu raison d'enfermer Félibelle et Wilykit, Cosmocats.
Wait, Thundercats, think!
Attendez, réfléchissez!
Ah, sorry, Thundercats.
Ah, désolé, les Cosmocats.
Thunder, Thunder, Thunder, ThunderCats!
Cosmo... Cosmo... Cosmocats!
( Sadly ) Thundercats ho! And after five trips, I had successfully packed up all my toys.
Et ce n " est pas parce que je suis dévastée ou jalouse ou menacée qu'il aies une nouvelle femme dans sa vie.
Yes, but I mostly used it as a battlefield in an ongoing war between the Transformers and the ThunderCats for control of a bra I had found in the woods.
Oui, mais je l'utilisais comme champ de bataille pendant la guerre entre les Transformers et les Cosmocats pour le contrôle du soutif que j'avais trouvé dans les bois.
The fate of Doctor Who's TARDIS will be decided by a Game of Thrones inspired death-match on the battlefield of ThunderCats versus Transformers.
Le destin du TARDIS de Doctor Who sera décidé dans un combat à mort façon Game of Thrones sur le champ de bataille de la guerre des Transformers contre les Cosmocats.
Look into my eyes. My eyes. "Thundercats"!
Regarde mes yeux...
Thundercats!
Cosmocats!
Thunder, Thunder, Thunder, "ThunderCats".
Cosmo, Cosmo, Cosmocats!
Well, Thundercat changed my life.
- En fait, Thundercats à changé ma vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]