To apologize traducir francés
7,780 traducción paralela
Alicia, I want to apologize to you for what I said earlier.
Alicia, je veux m'excuser pour ce que j'ai dis plus tôt
I came to apologize.
je suis venu m'excuser.
I went over to apologize.
J'y suis allée pour m'excuser.
I hope you're here to apologize.
J'espère que tu es ici pour t'excuser.
Andrew asked you to apologize?
Andrew t'a demandé de présenter tes excuses?
Now, I called you in because I'm sure you'd like to apologize to Mr. Lennox and his associates for the misunderstanding.
Je t'ai appelée parce que je suis sûr que tu aimerais t'excuser auprès de Mr. Lennox et de ses associés pour ce malentendu.
When your mom gets back, I'm gonna need to apologize for the way I spoke to her.
Quand ta mère reviendra, je devrai m'excuser pour lui avoir si mal parlé.
Just wanted to apologize.
Je voulais juste m'excuser.
You know, I'm happy to apologize to you again if you think that would be helpful.
Je serais heureux de m'excuser à nouveau, si tu penses que ça aiderait.
I thought you came here to apologize.
Je pensais que vous veniez vous excuser.
I wanted to apologize about, um, snapping earlier today with words at you guys, and then I came here to make an apology... apology words.
Je voulais m'excuser pour, vous avoir cassés plus tôt aujourd'hui avec des mots, et je suis venu ici pour m'excuser... faire mes excuses.
She needs you to apologize.
Elle a besoin que tu t'excuses.
I just wanted to apologize if I came across as disrespectful in any way. - That was wrong of me.
Je voulais m'excuser si vous m'avez trouvée irrespectueuse.
You didn't ask me here to apologize.
Vous ne vouliez pas vous excuser.
Good morning. Before I get started, I just want to say I'm not going to apologize for the incidents in yesterday's match.
je tenais à dire que je n'allais pas m'excuser pour les incidents du match d'hier. ne regarde qu'elles.
I wanted to apologize for my behavior earlier, sir.
Je voulais... m'excuser pour mon attitude tout à l'heure.
I just wanted to apologize about our date the other night.
Je voulais juste m'excuser à propos de notre rendez-vous de l'autre nuit.
I was just, uh, working with Avery yesterday, and I, uh, well, I wanted to apologize.
J'étais juste en train de travailler avec Avery hier et je voulais m'excuser
Well, anyway, I just wanted to apologize.
En tout cas, je voulais te présenter mes excuses.
You know, I didn't just come over this morning to apologize.
Je ne suis pas seulement venu ce matin pour te féliciter.
I-I wanted to apologize for that.
Je voulais m'excuser pour ça.
Just came to turn in my badge and my coat and, uh, to apologize.
Je viens rendre mon badge et ma blouse et m'excuser.
Is it too late for me to apologize to you?
Trop tard pour te demander pardon?
You don't have to apologize.
Inutile de t'excuser.
We just wanted to apologize.
On voulait juste s'excuser.
You don't have to apologize - for making out like a bandit in the sale. - Oh, God.
Tu n'as pas à t'excuser d'avoir eu cet argent de la vente.
No, we don't... we don't want you to apologize,
Non, nous ne... nous ne voulons pas que tu t'excuses,
I wanted to apologize about something this morning, couldn't find him.
Je voulais m'excuser à propos de quelque chose ce matin, je n'ai pas pu le trouver.
You want to apologize?
Tu veux t'excuser?
It's your turn to apologize now.
C'est ton tour de t'excuser.
I wanted to apologize.
Je voulais m'excuser.
Thank you. Hey, thanks. You know, for coming to apologize in person.
Merci. d'être venu t'excuser en personne.
I just wanted to apologize for what I said.
Je voulais m'excuser pour ce que j'ai dit.
And I refuse to apologize to you or anybody else.
Et je refuse de m'excuser pour vous ou n'importe qui.
I want to apologize for all the booby traps.
Je voulais m'excuser pour toutes ces farces stupides.
I WANT TO APOLOGIZE TO YOU, OKAY?
Je veux m'excuser, d'accord?
But first, you apologize to my waitress then you walk away and never walk down this street again, got it?
Mais d'abord, vous vous excusez auprès de ma serveuse. Vous partez et vous ne revenez plus jamais dans cette rue. Compris.
I thought I would apologize, since you like to control things so much.
Je préfère m'excuser vu que tu aimes tout contrôler.
Apologize to Lady Sansa for what you did.
Excuse toi auprès de Lady Sansa pour ce que tu as fait.
People apologize to me way too often.
Les gens s'excusent auprès de moi trop souvent.
- To personally apologize.
- Pour m'excuser en personne.
- I do apologize, I have a meeting. I wish I could've gotten to all your questions.
Je m'excuse, j'ai une réunion.
It says, " I, Michael Corrigan, apologize to the citizens of the Russian Federation for breaking your laws. I regret my part in exposing minors to nontraditional sexual attitudes.
" Moi, Michael Corrigan, présente mes excuses pour avoir enfreint la loi et avoir exposé des mineurs à des relations non-traditionnelles.
Maybe there's somebody else you should apologize to?
Peut-être devrais tu t'excuser auprès de quelqu'un?
I mean, do I apologize to them?
Je m'excuse auprès d'eux?
Do I apologize to Ed?
Je m'excuse envers Ed?
Can you apologize to your mom, please?
Peux-tu t'excuser auprès ta mère, s'il te plait?
( crying ) Aw... but first, maybe I should apologize to Meatball's cousin.
Mais d'abord, je devrais m'excuser auprès de la cousine de Meatball.
I'm s... uh, I apologize. Uh, detective Almond wants me to let you know that the victim's aunt is here.
Le détective ALmond veut que je vous prévienne que la tante de la victime est là.
- apologize to that man.
- Faites-lui vos excuses.
To apologize.
Pour s'excuser.