English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Told

Told traducir francés

207,106 traducción paralela
And you told me you liked him that night we tried wine.
Et tu me l'as dit le soir où on a essayais de boire du vin.
I assumed he knew all this, but apparently, his parents never told him, and he does not seem to be taking it well.
Il pensait qu'il était au courant mais apparemment, ses parents ne lui ont rien dit, et il ne le prend pas très bien.
No, man. I'm glad you told me.
Je suis content que tu me l'ai dit.
Gibbs told you not to get involved.
Gibbs t'a dit de ne pas t'impliquer.
He also told me to take my time with the check.
Il m'a aussi dit de prendre mon temps.
Quinn, you could've called me or... told me about that in the morning.
Vous auriez pu m'appeler ou... me dire ça demain matin.
Do you remember that night you came back to the crib and told me how you planted Monroe's gun?
Tu te souviens de cette nuit où tu es rentré et que tu m'as dit avoir placé le flingue de Monroe?
Told you, Jasper.
Je te l'avais dit, Jasper.
Then Abby told me what happened.
Puis Abby m'a dit ce qui s'était passé.
Like I told you, I have no idea what was going on in that park.
Comme je vous ai dit, j'ignore ce qui s'est passé dans ce parc.
Who told you the murder had to do with bushmeat?
Qui vous a dit que le meurtre était lié à de la viande illégale?
He shouldn't have even told me where he was, much less what the mission was.
Il avait déjà pas le droit de me dire où il allait, et encore moins sa mission.
Boss, Dean told his wife he was going on that fishing trip alone.
Dean a dit à sa femme qu'il allait pêcher seul.
Well, he told his wife he was going fishing in Canada, and that was a lie.
Il a dit à sa femme qu'il allait pêcher au Canada, mais c'était un mensonge.
Yeah, that's exactly what I told them.
Oui, c'est exactement ce que je leur ai dit.
She told me herself.
Elle me l'a dit elle-même.
Dayana told me they were looking for her.
Dayana m'a dit qu'ils la cherchaient.
I was told these people wanted to do good.
On m'a dit que ces gens voulaient faire bien.
Yeah, so, Pip told you I was leaving.
Pip t'a dit que je partais.
Pip told me you want to.
Pip m'a dit que tu le voulais.
You may have told your recruits the NSA didn't know what they were doing there... but we know you called and told them.
Tu as peut-être dit à tes recrues la NSA ne savais pas ce qu'ils faisaient ici... mais nous savons que tu les a appelé et que tu leur a dit.
She told you all of that?
Elle t'a dit tout ça?
I sent Keyes an e-mail, told him what I found.
J'ai envoyé un e-mail à Keyes, pour lui dire ce que j'ai trouvé.
He told me that I wasn't wrong about the group that we had been looking for, that they existed, and they were more dangerous than we thought.
Il m'a dit que je n'avais pas tort à propos du groupe que nous recherchions, qu'ils existaient, et qu'ils étaient plus dangereux que nous le pensions.
Angie Reynolds and Jason Bowling, the remaining instructors at The Farm, told him that they knew of this group, that they themselves had formed a group to fight them.
Angie Reynolds et Jason Bowling, les autres instructeurs de La Ferme, ont dit qu'ils connaissaient ce groupe, qu'ils ont eux-même formé un groupe pour les battre.
She told me to hide here with the drives two hours ago and save Will in the tunnel.
Elle m'a dit de me cacher ici avec les lecteurs il y a deux heures et de sauver Will dans le tunnel.
Yeah, but all that time after you left The Farm, when you wouldn't let go, you just kept pushing, researching, even after I told you it was crazy over and over again.
Mais tout ce temps après que tu ai quitté La Ferme, quand tu ne voulais pas partir, Tu a juste continué à pousser, faire des recherches, même après que je te dise que c'était fou encore et encore.
And I told you, she's not who you think she is.
Et je t'ai dis, elle n'est pas celle que tu penses.
You told him to throw me out like I was a piece of trash!
Tu lui as dit de me jeter comme une grosse merde!
I told you that I didn't wanna do this job!
Je t'ai dit que je voulais pas faire ce boulot! Arrête!
When I told you about my son.
Quand je t'ai parlé de mon fils.
I told him I'm out.
Je lui ai dit non.
I just told you.
Je viens de te le dire.
I told you. I'm not Smurf.
Je te l'ai dit, je ne suis pas Smurf.
- I have a job for you. - And I've told you, no.
- J'ai une mission pour vous.
I told you to take Imodium.
Il fallait prendre de l'Imodium.
They told me it was Gangnam Style.
On m'avait dit que c'était Gangnam Style.
See, Hunk? I told you they could help us.
Je t'avais dit qu'elles nous aideraient.
When we were stranded, I told you, if anything ever happens to me, I want you to lead Voltron.
Quand on était bloqués, je t'ai dit que s'il m'arrivait quelque chose, je voulais que tu diriges Voltron.
You were told to come unarmed.
On vous a dit de venir sans armes.
You also told us to identify ourselves.
Vous nous avez aussi dit de nous identifier.
Kolivan told me you lasted longer than anyone ever has in those battles.
Kolivan m'a dit que tu avais tenu plus longtemps que tous les autres.
He just told me that you send your babies over there and their grandparents just ignored them?
Il vient juste de me dire que vous envoyiez vos bébés jouer là dehors et que leurs grands-parents les ignoraient purement et simplement?
No one at Flag told my mom she should go with Collin.
Personne à Flag n'avait dit à ma mère qu'elle devait partir avec Collin.
In my entire time on staff and working for the Church, it never occurred to me that anything I was told was false.
De toute ma période dans le personnel à travailler pour l'Église, il ne m'était jamais venu à l'esprit que quoi que ce soit qu'on m'avait dit ait été faux.
... I get called in my boss's office, um, and essentially I get told I'm going to be declared if I don't disconnect from my mom.
... je me fait appelé au bureau de mon patron, um, et on me dit essentiellement que je vais être déclaré si je ne déconnecte pas de ma mère.
Darnley told me once, he saw a child as his replacement.
Darnley m'a dit une fois, qu'il a vu un enfant pour le remplacer.
Tell our sovereign what you told me.
Dites à votre souveraine ce que vous m'avez dit.
I told her.
Je lui ai dit.
Told her what?
Tu lui as dit quoi?
I was told to stand out in the corner and hand out Scientology pamphlets.
On me disait de me poster au coin de la rue 47900 : 23 : 23,364 - - 00 : 23 : 25,430 pour distribuer des tracts de la Scientologie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]