English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Top of the class

Top of the class traducir francés

244 traducción paralela
I'll Leave all that in your hands, Mother. If I'm top of the class in the coming exams, they'll make me a major. I can't miss classes.
Ah, des histoires de testament, de succession... Ecoute, je compte surtoi pour arranger ça toute seule.
- Top of the class.
- Le premier de la classe
He was always near top of the class.
Il était toujours dans les premiers.
Top of the class in sucking up to parents.
Le 1er de la classe la consolation des parents.
- You're top of the class?
C'est toi, la 1re de la classe?
Your kid ain ´ t top of the class.
Votre gosse n'est pas un génie.
Of course it's not your fault. You've always been top of the class in everything.
Je n'ai rien à me reprocher, j'ai toujours été le premier de la classe.
I know you are the top of the class.
Je sais, vous êtes le premier de la classe.
A state always top of the class in world history with excellence and idealism, with masses, technology and energy no class hatred, but class reconciliation and then came his slogan :
On va devoir se l'imaginer amoureux de l'Allemagne, et l'Allemagne c'était lui. Ce que tout le monde le savait et le voulait.
Top of the class.
La meilleure de la classe.
You used to be the top of the class!
Tu as échoué en anglais! Tu étais 1ère!
You raise two boys, give them the same love and one of them ends up at West Point, at the top of the class.
Elevez deux garçons, donnez-leur le même amour et l'un d'entre eux finira à West Point, premier de la classe.
I was always top of the class.
Moi, j'étais toujours première
Top of the class too?
Premiére de sa promotion?
You've gotta be near the top of the class.
Tu dois etre dans Ies premiers.
you're almost top of the class - but mostly your behavior.
tu es dans Ies premiers. C'est ton comportement...
In a press conference which is being aired live, a represntative of a top-class drama production company reveals his own dirty trick to the nation himself. It could've been a fun show, but luckily you stopped it. With that file, what are you going to do?
un directeur d'une entreprise de 1ère classe de production révèle ses sales affaires à la nation lui-même. qu'allais-tu faire?
Go to the top of the class.
Tenez-vous-en à la méditation silencieuse.
He passed at the top of his class.
Il est sorti 1er de sa promotion.
There! "At the age of 1 5, top of his class in woodwork."
Voilà. À 15 ans, vous étiez premier de la classe en travail manuel.
He was at the top of his class in optometry when this happened.
- Il était premier de sa classe d'optométrie quand ça lui est arrivé.
I finished at the top of my class.
J'ai terminé première.
I'm at the top of my sex education class.
Comment ça? Je suis première dans ma classe d'éducation sexuelle.
You're at the top of the Delta pledge class.
Vous êtes le premier de la classe Delta.
I was in the sixth form, top of my class... and head of my house.
J'étais le meilleur élève et le chef de groupe.
Temperature, hmm. He must have graduated at the top of his class.
C'est original, il a dû sortir 1er de sa classe.
He was in the top 5 % of his class.
Il faisait partie des meilleurs 5 % de sa classe. Une dernière chose :
You know, I've always felt in America that cream rises to the top. Whether it's already the top, in the case of my own family or from our great middle class, as represented by Len Hoffman.
J'ai toujours su qu'en Amérique, la crème remontait au sommet... qu'elle vienne déjà du sommet, comme c'est mon cas... ou de notre classe moyenne, comme c'est le cas des Hoffman.
I was at the top of my class before I left and hoped you'd be proud of my grades.
De la bouche même de Fred Bright!
I went to Harvard. I graduated at the top of my class.
Première de promotion.
You must have been at the top of your class, Brogan.
Tu devais être le premier de ta classe.
You may have been in the top 2 % of your class at Quantico but out here you have exactly zero hours of experience in the field.
Vous avez brillé à l'académie du F.B.I.? mais vous avez exactement zéro expérience du terrain.
She was the first Vulcan to graduate at the top of her class at the Academy.
Le Lieutenant est le premier Vulcain sorti major de sa promotion.
I'll have you know that I graduated in the top 314 in my class... from Ivy League University, president of the debate team, varsity field hockey cocaptain... sorority 16-ounce Budweiser chug champion.
Je vous fais savoir que j'ai obtenu mon diplôme dans le top 314 de ma classe... de l'Université d'Ivy League, présidente de l'équipe de débat, co-captaine du club féminin de hockey universitaire... 16ème au championnat de bière Budweiser
And the most important thing, that I'm top of my class.
Etsurtout que je suis le premier de la classe.
That she graduated near the top of our law school class?
Que c'était l'une des meilleures de notre promotion?
He finished at the top five percent of his class.
Il était un des meilleurs à l'école.
Class, man Top of the Pops
Classe, man! Top of the pop.
I bet you was in the top of your class at Princeton, huh?
Je parie que tu étais premier de classe à Princeton.
AS A MATTER OF FACT, I'M AT THE TOP OF MY CLASS AT HORROR-VARD!
En fait, je suis le premier de ma classe à Horreurvard.
At the Academy, she was at the top of her class in interpretational law.
A l'Académie, elle était première en interprétation du Droit.
I'm top 5 / of my class, editor of the law review, I'm published, I'm young. And when I graduate I intend to spend a glorious career stomping out the death penalty.
Je suis un crack, j'édite une revue, je suis publiée, je suis jeune et, une fois diplômée, je bâtirai ma carrière sur l'abolition de la peine de mort...
He's at the top of his class.
Il est major de sa promo.
I came here shortly after my graduation from Cal Tech... Calcutta Technical Institute. As the top student in my graduating class of seven million...
Etant le meilleur élève de ma promo qui en comptait 7 millions, j'ai été choisi pour poursuivre mes études aux Etats-Unis.
I graduated at the top of my class from Stanford.
J'ai reçu mon diplôme de Stanford en tête de ma promotion.
I was in the top of my class.
J'étais dans les meilleurs.
I checked your GPA and you are in the top 3 % of the class.
Tu es dans les meilleurs.
Fox buckled down and worked his butt off, graduated top of his class at Oxford, then top of his class at the FBI Academy.
Fox se mit à étudier comme un forcené. Il fut major de sa promotion à Oxford puis à l'école du F.B.I.
Are you at the top of your class?
- Tu es la première?
I'm not the State's Attorney, but I guess he'd say... that the last thing you need right now on top of a class action suit... is a prison system full of men dying for their faith.
Je ne suis pas le procureur général, mais je pense qu'il dirait que la dernière chose qu'il vous faut, en plus de cette plainte, c'est de prisons remplies d'hommes qui meurent pour leur foi.
- Ah, yes. Top of the Vanguard class.
La première de la classe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]