English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Troublemaker

Troublemaker traducir francés

403 traducción paralela
She's a troublemaker.
- Elle sème la pagaille.
He's a troublemaker.
C'est un fauteur de troubles.
A born troublemaker, he is.
Né pour semer le trouble.
This boy is such a troublemaker.
Ce gamin est vraiment pénible.
You're a troublemaker.
Vous êtes un trublion.
- He's a notorious troublemaker, my lady.
C'est un trublion notoire.
Mr. Haverstock seems to be something of a troublemaker.
Il semble être un vrai fauteur de trouble.
Say, what are you, a troublemaker?
T'es qui, toi? Un agitateur?
Mr. vadas has been in the employ of Matuschek and Company for two years during which time he's been efficient as a stool pigeon, a troublemaker, and a rat.
M. Vadas a travaille chez Matuschek et Co. pendant deux ans. En qualite d'escroc, de fauteur de troubles et de rat!
A troublemaker, that's what she is. Out she goes.
Une faiseuse d'ennuis!
- He was a troublemaker.
- Un fauteur de troubles.
Yes, and was discharged as a dangerous radical and a constant troublemaker.
Oui, et on l'a renvoyé car c'était un dangereux radical et un fauteur de trouble.
He's new, and I'm afraid he's a troublemaker.
- J'ai bien peur qu'il n'aime la bagarre.
Supposing he should find it here, or some troublemaker should take it to him?
Supposez qu'il l'ait trouvé ou qu'on lui ait rapporté!
You're supposed to be a troublemaker.
de faire des histoires.
He's a troublemaker.
- C'est un mauvais esprit.
Troublemaker!
Fauteur de trouble.
It's precisely because Malcolm is a troublemaker that l- -
Précisément parce que Malcolm est un enquiquineur...
Little troublemaker.
Quel faiseur d'histoires!
So you're Samson, the brawling troublemaker.
C'est donc toi, Samson, le fauteur de trouble.
But you're treating me like a troublemaker.
Mais tu me traites comme une trouble-fête.
If Hunt or any other troublemaker comes, let him have it.
Si Hunt ou un provocateur vient, tire-lui dessus.
Son of their god - and general troublemaker.
Fils de leur dieu - et fauteur de troubles.
Yeah, he's a real troublemaker.
Oui, il sème le trouble.
A troublemaker.
Un faiseur d'embrouilles!
And you'll usually find a troublemaker.
Et l'inévitable mauvais garçon.
- Spanish Joe's a troublemaker. - Yeah.
Ce Joe, quel voyou!
You're getting quite a reputation as a troublemaker.
Vous vous faites une réputation de provocateur.
He's a troublemaker.
C'est un trublion.
- Troublemaker?
- Un trublion?
This Asham is a born troublemaker.
Cet Asham est un trublion.
So everyone knows you as a troublemaker.
Tout le monde te décrit comme un trublion.
That young one is a real troublemaker.
Le jeunot, c'est un vrai poison.
Get to your business, you little troublemaker.
Va remplir ta mission, petite peste!
All except that young troublemaker, Mories.
Tous, sauf Mories, le fauteur de troubles.
A real troublemaker, that one. But don't you worry, the stuff will move. It'll move.
Ne vous inquiétez pas, on les fera bouger.
My men have been watching a troublemaker named Kelly.
- On l'a vu entrer dans la maison de Kelly, un fauteur de troubles que l'on surveille.
And this fella Stockdale's a real troublemaker.
Stockdale est vraiment un fauteur de trouble.
Well, I thought the captain would wanna know if he's got a troublemaker.
Je me suis dit que le capitaine voudrait savoir s'il y a un perturbateur.
Now, I ain't a troublemaker... but I'm not standin'by and do nothin with Gant fixing'to kill me.
Bon, je ne suis pas du genre à causer des ennuis... mais je ne resterai pas là à ne rien faire avec Gant qui s'apprête à me tuer.
That troublemaker has worked me up into such a state!
Ce trublion m'a mis dans un état!
But this troublemaker is a boldfaced liar!
Mais ce guignol est un menteur!
Another troublemaker.
Encore un agitateur.
- No. He's a troublemaker.
- Non, cet homme est dangereux.
- You're a troublemaker.
- Tu es une casse-pieds.
Hey, who was the skinhead out there, the troublemaker?
Dis donc, qui était l'iroquois enragé?
I imagine a repeater like that would come in mighty handy if you ever had to have a showdown with a troublemaker like Stone Calf.
Une arme à répétition peut s'avérer utile en cas de désaccord avec ce fauteur de troubles de Stone Calf.
A troublemaker.
Un fauteur de troubles.
You're too stubborn and too much of a troublemaker, that's what I hear.
Vous êtes trop entêté et rouspéteur, à ce qu'on m'a dit.
Troublemaker.
Un trouble-fête.
How are you doing, troublemaker?
Balourd.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]