Underpants traducir francés
796 traducción paralela
And on the big day, you should take all the kings and their cabinets and their generals, put them in the center dressed in their underpants, and let'em fight it out with clubs.
Et au grand jour... on devrait prendre les rois, leurs conseillers et les généraux... les mettre au centre en sous-vêtements... et les laisser se tabasser avec des gourdins.
I thought it was for underpants, the kind civilians wear in the tea business.
Je pensais que c'était pour des slips, ceux qu'on porte dans le monde du thé.
By now, Richelieu, without the slightest question knows even the color of your underpants.
Richelieu sait déjà tout. Même la couleur de tes sous-vêtements.
Don Cruz insisted that we didn't forget his flannel underpants.
Attendez, je vais vous préparer tout ça. Don Cruz a insisté pour qu'on n'oublie pas...
Dad in a bathing cap and underpants.
Ton père en caleçon avec un bonnet de bain.
Two pairs of underpants, three shirts, two smart shirts, and two sheets.
Deux caleçons, trois chemises, deux belles chemises, et deux draps.
In addition, you have new underpants.
De plus, tu as une paire caleçons neufs.
I don't play for underpants.
Je ne joue pas pour des caleçons.
Filming the underpants adds to the shot... What did you do? Go on!
Qu'est-ce qu'on perd comme temps!
I'd like to know... How have you dressed this poor creature? And these underpants, whose are they?
Comment il est habillé, qu'est-ce que c'est que ce caleçon?
And new garters and stockings and underpants.
Des jarretières, des bas et des sous-vêtements.
Can we climb in? I feel an updraught in my underpants.
Je sens un courant d'air dans mes dessous.
- Take your vest and underpants off.
Enlève ton caleçon.
One pair of underpants, white with blue waistband.
Un caleçon... blanc, à ceinture bleue.
He didn't do nothing but get her to take her underpants off.
Il n'a rien fait. Sauf de lui faire enlever son slip.
Please, wait a moment, let me change my underpants!
Attends un moment, je te prie, je change de pantalons!
Buying a pair of underpants is politics.
Acheter une paire de slips c'est de la politique.
Tucker found Ralph hanging in his bedroom... wearing a cocked hat, underpants and a ballet skirt.
Tucker a trouvé Ralph pendu dans sa chambre... portant un chapeau à cornes, un caleçons et un tutu.
Underpants.
Culotte.
Why was he in his underpants, Charles?
sa culotte, Charles?
Good. Now take off your underpants.
Bien, maintenant enlève ta culotte.
I told you to take off your underpants!
Je t'ai dit de l'enlever!
Now you can dry yourself with your underpants... and then you can throw those away.
Essuie-toi avec ta culotte, et jette-la, après.
Who will wash our underpants?
Qui lavera nos slips?
Wash my underpants!
Vous laverez mes slips!
So someone has to wash my underpants
Donc quelqu'un doit laver mon slip...
Mrs. Raffaella has never washed anybody's underpants before
Madame Raffaella n'a jamais lavé le slip de personne avant...
Now that she's lost her status she has to learn to wash my underpants
Maintenant qu'elle a perdu son statut elle doit apprendre à laver mon slip...
And now the underpants.
Et maintenant les sous-vêtements.
Let's sew a half-belt on your underpants, Sasha, and burn your britches.
Donne, Sacha, que je te recouse la bretelle, et la culotte, on la brûle, hein?
Charming creature, do you want my dirty underwear? My old underpants?
Délicieuse créature, veux-tu mes caleçons sales, mes vieux caleçons?
And tomorrow I'll come back with a jacket stamped Fielding in big red letters, and underpants stamped Fielding.
Et demain, je reviendrai avec un blouson marqué Fielding en grosses lettres rouges, et un caleçon marqué Fielding.
Is that what you're wearing? I thought those were his underpants.
Je croyais que c'était son slip!
Take off your underpants. Hand'em over.
Enlevez vos culottes et donnez-les-moi!
Mrs. Gravel... I'd like to examine your underpants.
Madame Gravel, je veux voir votre culotte.
Physiological disaster... there'll be some reddish brown stains on the underpants yesterday.
Je suis une loque physiologique! Des taches rougeâtres sur le slip.
Were you wearing your underpants afterwards? .
Après coup, vous portiez toujours votre culotte?
Get his underpants down and hold him in position!
Baissez son caleçon, et maintenez-le en bonne position!
You have to make socks, underpants, panties.
Il faut faire des chaussettes, des culottes, des slips.
The underpants, too?
Le slip aussi?
I'll put my underpants in the post.
Je vous renverrai mon slip par la poste.
You can take the underpants.
Prends les caleçons.
I don't remember buying you those sexy underpants, Joe.
Ce n'est pas moi qui t'ai acheté ce slip sexy.
The man must have on red, goldand green underpants, to rartid!
Le mec doit avoir un slip vert jaune rouge! Arrête-ça, Errol, mec.
A pair of underpants from an unnamed beach house, owned by Mr Harris Rippley.
Une paire de sous-vêtements d'une maison innommée, de M. Harris RippIey.
She darned socks, sewed buttons, mended your underpants.
Elle reprisait vos chaussettes, vos caleçons.
Just watch. A few pairs of underpants, undershirts... You'll see.
Tu vas voir, des caleçons, un maillot, et ça fera l'affaire.
- Shame on you! What big underpants you've got!
Regarde-moi ces caleçons?
Count me out. - I'm not wearing any underpants.
- Je n'ai pas de culotte.
Towels, long and short stockings. Extra virgin wool undershirts. Cotton underpants.
essuie-mains, bas, collants, slips coton et laine vierge extra, serviettes périodiques, élastiques, aiguilles, fils de toutes les couleurs, pommade anti-cors, sparadrap, ouate, alcool...
No, not the underpants.
Non.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underwood 165
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underwood 165