English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ U ] / Unwavering

Unwavering traducir francés

128 traducción paralela
I shall be able to satisfy my life's unwavering wish...!
Le voeu le plus cher de ma vie s'accomplit...
... that I am ruthless and unwavering.
Je suis impitoyable... et inflexible.
Unwavering.
Inflexible...
On behalf of these lords and nobles of your kingdom I wish to assure you of our unwavering loyalty.
Au nom de tous... Je vous assure de notre loyauté.
It's only by pitching in together that we can build this unwavering tower of strength.
C'est seulement en nous unissant que nous pouvons bâtir cette inébranlable tour de force.
Only strict discipline, a vigilant attitude, an unwavering sense of responsibility, and a respectful, silent workplace will yield increases in production.
Seule une discipline stricte, une attitude vigilante, un sens inébranlable des responsabilités, et un lieu de travail respectueux, silencieux permettront d'augmenter la production.
With this I conclude my talk - This voice of mine falls silent, this voice that reaffirms once more our vigilant and unwavering position on every aspect of our life as a nation -
ma voix s'apaise, ma voix qui réaffirme une fois de plus notre vigilante et inébranlable position dans tous les aspects de la vie nationale.
As usual, you speak with unwavering accuracy.
Comme d'habitude, vous parlez avec une précision indéfectible.
However... a samurai resolved to performing harakiri must be one of unwavering will
Cependant... un samouraï résolu à accomplir harakiri se doit d'avoir une volonté inébranlable.
I commend you on your unwavering decision
Je ne peux que louer votre inflexible décision.
To go unwavering to one's death is the way of the true samurai!
C'est quand il va à la mort sans vaciller que l'on reconnaît un vrai samurai!
"And her unwavering love, that stood" like a wall between you and your death
Et son amour inébranlable, qui s'est tenu comme un mur entre toi et ta mort
An unwavering vow
Conservant en leur cœur
There is something that justifies how I feel as I begin to conduct with you today this difficult and painful inquiry which aims at establishing if our King is still, in our opinion fit to rule our bereaved, ill-fated despised, ridiculed and tormented Bavaria without betraying the unwavering trust of his people.
Un fait explique dans quel état d'âme je m'apprête à mener avec vous cette pénible enquête afin d'établir si notre souverain est encore en état de gouverner notre infortuné pays, notre méprisée Bavière, sans trahir la confiance obstinée de son peuple.
The only thing I ask is that if they return with evidence of vampirism can we count on your immediate and unwavering support?
S'ils reviennent avec une preuve de vampirisme, puis-je compter sur votre aide inconditionnelle?
A single note, hanging there, unwavering.
Une simple note, suspendue, constante.
My companions consider themselves to be the foremost among God's creatures and treat Africa and all things African with an unwavering contempt.
Je ne trouve pas ça tellement drôle. Mes compagnons se considèrent comme supérieurs aux autres créatures...
I would, however, like to thank the bureau for its unwavering support and commitment to this operation.
Cependant, j'aimerais remercier le FBI pour son soutien et son appui inconditionnels lors de cette opération.
I'm sure Hank appreciates your unwavering devotion.
Je suis certain que Hank apprécie un dévouement si respectueux.
I'm sure Hank appreciates your unwavering devotion.
Je suis sûr que Hank apprécie votre soutien indéfectible,
He had an unwavering interest in comic books.
Il abordait, le soir, la philosophie des Pieds Nickelés.
Bart makes it through the days relying on his unwavering belief... that Krusty the Clown will come through.
Bart est inébranlable dans sa conviction que Krusty le clown viendra. Krusty va venir.
I want the archon to see the clear, unwavering eyes of an innocent man.
Je veux que l'archonte voie le regard d'un innocent accusé injustement.
One... unanimous, unwavering support for the president on this one.
Un : Soutien inconditionnel et unanime au Président là-dessus.
Our Unwavering Security "
Notre securité inébranlable "
Tempered by wisdom, yet unwavering in retribution.
Modérée par la sagesse, mais inébranlable pour le châtiment.
- Vow to be your faithful husband - Offering you my pure and unwavering true love
Je t'offre mon amour pur, sincère et inébranlable.
The quest for perfection demands our unwavering devotion.
La quête de la perfection exige une conviction inébranlable.
lt`s constant, unwavering.
Elle est constante, inébranlable.
I think that you have this idea about me that I'm somebody I'm not, that I'm somebody with unwavering integrity...
Je crois que vous vous méprenez à mon sujet. Vous me croyez intègre
Pace, have you spelled it out to her? I mean, in clear, unwavering terms.
Tu lui as tout avoué, de façon claire et explicite?
And thank you, Avram... for your unwavering loyalty and devotion.
Et merci, Avram... pour votre egard de fidélité et de dévotion.
And as my unwavering one...
Et en tant que mon constant...
My support for the death penalty is unwavering.
Mon soutien pour la peine de mort est inconditionnel.
He's reached out to the community. He's built relationships to some of the most important alumni. He is a wonderful communicator, with impeccable moral standing... and an unwavering commitment to this school.
Il connaît notre communauté, il a tissé des liens avec des anciens élèves, il a le sens de la communication, sa morale est irréprochable et son dévouement inébranlable.
[The growing Almoravid army was unwavering, ] [ and endless hordes of men, including troops mobilized ] [ in North Africa, to set out in conquest of the Peninsula.]
L'armée des Almoravides devenait de plus en plus puissante Et d'interminables hordes défilaient, en marche vers la conquête de la péninsule L'armée ordonna aux troupes du nord de l'Afrique de s'embarquer
It's the unwavering policy of the US to stand firm against any terrorist demands.
Notre politique est ferme. Nous ne négocions pas avec les terroristes.
The only thing I ask is that if they return with evidence of vampirism can we count on your immediate and unwavering support?
Je suis toujours prêt à vous aider. Excuse-moi, je suis en retard. Susan, Susan...
imperious and unapproachable... immortal, unaffected, invisible, unwavering,
impérieux et inaccessibles, immortels, insensibles, invisibles,
Now I believe we should take to the streets and march in unwavering support of this important movie! - What a great idea!
Maintenant je crois qu'on devrait aller dans la rue et défiler pour un soutien inébranlable de cet important film!
Okay, okay, thank you both for your optimistic and unwavering support.
Ok, ok, merci tous les deux pour votre support optimiste et inébranlable.
And once he returns, he will lead us again and will reward you for your unwavering faith.
Et à son retour, il nous mènera de nouveau et vous récompensera de votre confiance inconditionnelle.
He's blinded by fatherhood by his unwavering desire to protect his son.
Il est aveuglé par la paternité et par son désir inébranlable de protéger son fils.
I ask the court, I ask my cabinet, I ask the people of the United states to stand with me now, unwavering.
Je demande à la court, je demande à mon cabinet, je demande aux citoyens américains, de se tenir à mes côtés avec courage.
Their commitment was as unwavering as my own, and now you would repay them by surreptisiously stealing upon their world.
Leur engagement était aussi inébranlable que le mien et maintenant vous les récompensez en survolant furtivement leur monde.
You must bring in new brothers... so together we may express... our faith, our unwavering faith in the Creator of all things.
ÉGLISE GLOBALE DE L'AMOUR DIVIN Il faut ramener vos frères... pour qu'ensemble nous professons... la foi, la foi inébranlable en le Créateur de toutes choses.
They say to be an exceptional intelligence officer, you have to have a steady mind, an unwavering sense of belief in what you're doing, and be a hopeless romantic.
On dit qu'un agent des renseignements exceptionnel ne se laisse pas distraire, a une croyance inébranlable en ce qu'il fait, et est un grand romantique.
But no matter what conflicts he faced Superman reflected the same unwavering optimism of his readers.
Peu importent les conflits, Superman réfléchit le même optimisme sans faille de ses lecteurs.
Unlimited resources and unwavering support.
ressources illimitées et appuis constant.
I HAVE AN UNWAVERING MORAL COMPASS.
J'ai une boussole morale qui ne faiblit jamais.
- Offering you my pure and unwavering true love - As we stand here now.
Tel que je me tiens là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]