English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vehicular

Vehicular traducir francés

169 traducción paralela
Well, the Interborough Vehicular River Tunnel Project is well underway.
La construction du tunnel routier intermunicipal est en cours.
Frankly, it lacks sufficient vehicular volume to justify the expenditure of a traffic signal.
Franchement, le volume véhiculaire est insuffisant pour justifier la dépense d'un feu de signalisation.
Extra vehicular activities in the S-509 maneuvering unit
Par l'extravéhiculaire en scaphandre autonome S-509
Let's get in touch with the forest service or we'll end up in a wilderness area with vehicular traffic.
Appelons les services forestiers... sinon on va avoir un tas de véhicules dans les pâturages.
City's closed. No admittance to unauthorized vehicular traffic.
La ville est fermée.Pas de véhicules autorisés à entrer sans autorisation.
Since the state was forced to lay off a number of clerical employees... the vehicular records have been way behind... as much as 60 days in some cases.
L'Etat ayant réduit le personnel administratif, la tenue des registres des amendes accuse un retard de 60 jours.
Oh, a Iittle vehicular mishap.
Problème de véhicule.
Or say you just got out of prison, where you went in for, uh, vehicular manslaughter as part of an agreement to avoid being implicated in the commission of a much greater crime.
Ou disons que tu venais de sortir de prison, où on t'a envoyé, après avoir renversé quelqu'un dans le cadre d'un accord pour éviter d'être impliquée dans un crime beaucoup plus important.
- A vehicular accident.
- Un accident de voiture.
I got two drug busts and three vehicular homicides ahead of you.
J'ai deux prises de drogue et trois homicides avant vous.
No, but speaking of vehicular sex... perhaps you can explain how this cheap K-Mart hair extension... - got into the back seat of your car.
Parlant de baise motorisée, explique-moi ce que faisait ce postiche immonde dans ton auto?
Three years after the fire, he was tried, convicted and sentenced to five years for dui vehicular manslaughter.
3 ans après, il a pris 5 ans pour conduite en état d'ivresse et homicide involontaire.
Bombs : vehicular, hydrofuel cell, millennium to present.
"bombe, véhicule et injection électronique" recensement total Recherche en cours.
Convicted July 1 2th,'97. Two counts of vehicular manslaughter, five counts of reckless endangerment, possession of controlled substance, criminal possession of a weapon, parole violation.
Condamné le 12 juillet 97 pour deux homicides involontaires, atteinte à la sécurité publique, détention de stupéfiants, port d'arme illégal.
Convicted July 5,'97. Driving while intoxicated, vehicular manslaughter.
Condamné pour conduite en état d'ivresse et homicide involontaire.
- Closest vehicular access?
Accès véhicule?
One point away from entering the world of vehicular freedom.
A un point de la liberté!
Vehicular manslaughter, reckless endangerment, possession of controlled substances, possession of a deadly weapon, violation of parole.
Homicide au volant, mise en péril irresponsable, possession de stupéfiants, d'armes, violation de liberté conditionnelle.
while you're down there, feel free to make use of my Sub-Carriage Inter-RaiI vehicular Egressor.
Profitez-en pour essayer... mon Ejecteur sub-véhiculaire entre-rail.
- Extra vehicular activities.
- Activités Extra Véhicule.
After the death of my daughter Zoe and the vehicular murder of my granddaughter Alison, I've lost all faith in law enforcement.
Après la mort de ma fille Zoe et le meurtre de ma petite-fille Alison, j'ai perdu toute foi envers les forces de l'ordre.
Also, you only came to be the director because of her vehicular mishap.
Vous devez votre poste à l'accident de Mlle West.
You're under arrest for vehicular manslaughter, Mr. Poole.
Je vous arrête pour homicide involontaire, M. Poole.
- vehicular manslaughter conviction.
- et homicide involontaire.
It looks like they're going to charge her with vehicular manslaughter.
Je crois qu'elle sera inculpée d'homicide par imprudence.
Attempted vehicular manslaughter.
Tentative d'homicide avec véhicule.
Vehicular manslaughter?
Homicide involontaire au volant?
That was pre-vehicular manslaughter.
Remarque pré-roulage macabre.
- Sir, this house is a hazard to vehicular traffic.
Cette maison perturbe la circulation automobile.
Cause Most vehicular incidents are about trace.
Parce que dans la plupart de ces affaires, tout est une question de relevé.
Vehicular incident, first point ofimpact's the knees, right?
Dans un incident véhiculaire, le premier point d'impact, c'est les genoux.
When the other driver died, the judge charged Paige with vehicular homicide.
Quand l'automobiliste est morte, le juge a changé l'accusation en homicide.
I mean, it's a very beautiful location... and, in general, up here in the Highlands, it's very quiet. There's not a lot of vehicular traffic.
L'endroit est magnifique et en général, ici, dans les Highlands, c'est calme, il y a très peu de circulation.
The majority of these incidents have fallen under three categories... vehicular homicide... domestic... or drug-related... all the incidents except one.
La majorité de ces meurtres se répartissait en trois catégories : accident de voiture, querelle familiale, ou histoire de drogue. Tous, sauf un.
He's going to charge you with vehicular manslaughter, among other things.
Il va vous inculper pour homicide involontaire, entre autres.
This is like vehicular homicide.
C'est comme un homicide commandé.
You, sir, are under arrest for vehicular manslaughter, leaving the scene of a crime and for the murder of Nestor Alverez.
Vous êtes en état d'arrestation pour homicide involontaire... délit de fuite et le meurtre de Nestor Alverez.
In the matter of the commonwealth vs Jason Matheny on the charge of vehicular homicide, we find the defendant Jason Matheny not guilty.
Dans l'affaire de l'Etat contre Jason Matheny sur l'accusation d'homicide, nous déclarons le défendant, Jason Matheny, non coupable.
I think we're looking at the, uh, vehicular equivalent of a through-and-through.
On a l'équivalent automobile d'une balle traversante.
Wanted for vehicular manslaughter and DUI.
Recherché pour homicide involontaire et conduite en état d'ivresse.
You're looking at tarmac, but I'm guessing that there wasn't a plane near the site of your vehicular accident.
C'est en fait du tarmac. Mais j'imagine qu'il n'y avait pas d'avion près du lieu de ton accident.
Maybe vehicular manslaughter followed by rape?
Peut-être un homicide involontaire suivi d'un viol.
Sorry, but you're gog down for vehicular manslaughter two.
Désolé, mais vous tombez pour homicide involontaire.
I picked up a vehicular last night- -
J'étais sur un accident la nuit dernière.
Twelve percent is varicose veins brought on by pregnancy, and most of the rest is the result of vehicular accidents.
12 % sont des varices dues à la grossesse. Les autres sont souvent dues à un accident motorisé.
She received several fatal injuries consistent with vehicular homicide. If I had to pick one? Hmm.
Plusieurs blessures fatales, compatibles avec meurtre par véhicule, et si je dois en choisir une, hémorragie interne.
Hey, Pam. Do you need me to walk you to your vehicular transport?
Pam, as-tu besoin que je t'accompagne jusqu'à ton véhicule de transport?
The way I see it, you're in here doing 60 to life for vehicular manslaughter.
Vous avez pris entre 60 ans et perpet'pour avoir renversé un piéton.
Her husband's serving a 20-year sentence in san quentin for vehicular manslaughter and drug trafficking.
Son mari purge une peine de 20 ans à San Quentin pour meutre au volant, et trafic de drogue.
Vehicular manslaughter.
Homicide involontaire.
Vehicular bruising.
Blessures par accident de voiture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]