English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Venomous

Venomous traducir francés

159 traducción paralela
The Cornish air has made you venomous.
L'air de la mer vous a rendu venimeuse.
He's a nasty little venomous creep.
C'est une sale petite vermine malfaisante.
"... be shrew the witch with venomous white... " She don't know what it means, Mom don't know what it means, Grandma can't even read, and gosh knows, I don't know what it...
Elle ne comprend pas, maman non plus... grand-mère ne sait pas lire, et moi...
You've talked to that venomous fishwife DeWitt.
Tu as discuté avec cette langue de vipère.
We have heard how you took ibis from the Nile to kill venomous serpents when you laid siege to the city of Sabba.
Nous avons appris comment tu as pris Ibis du Nil pour tuer des serpents venimeux lors du siège de la ville de Saba.
Venomous spikes on that bone, and an ugly face to boot, who'd wanna fight that?
Des épines venimeuses sur l'os et une face à taper, qui veut combattre ça?
No, careful, his fangs are venomous!
Non, attention, ses crocs sont venimeux!
When I learn Danny has an enemy as venomous as you it just makes me love him more.
Puisque Danny a une ennemie aussi venimeuse... je l'aime davantage.
Yet, week after week... the same wickedness persists... the same dissension... the same belligerence, the same feuding... until you are ten thousand times... more abominable in the eyes of God... than the most hateful, venomous, violent, vicious- -
Mais chaque semaine, la même méchanceté réapparait, les mêmes discordes, les mêmes chamailleries, les mêmes querelles, qui vous rendent mille fois plus abominables aux yeux de Dieu, que le plus odieux, le plus exécrable, le plus méprisable...
" Poor venomous fool.
" Pauvre fou vénéneux
Marie-Laure is a sea anemone whose delicate tentacles hold venomous harpoons.
Marie-Laure est une sorte d'anemone de mer dont les tendres petales sont agrementes de harpons venimeux.
Venomous men.
Des hommes venimeux.
To destroy Frederick, the venomous bite of an asp is enough.
Pour détruire Frederick, la morsure d'un serpent suffit.
I don't want to see him anymore, that dog... that venomous snake! He's bad luck!
Je ne veux plus voir ce chien... ce serpent qui porte malheur!
How could someone write such venomous nonsense?
Comment peut-on écrire de tels mensonges?
Now, a red tag means highly venomous.
Maintenant, une étiquette rouge... veut dire hautement venimeux.
And in one of these tanks is the Hognose Pit Viper, which we both know is highly venomous.
Dans l'autre, se trouve le crotale à museau de cochon... qui, nous le savons tous, est extrêmement vénéneux.
Well, now, you know, most of your average people... won't know a venomous reptile from a large garden worm.
Vous savez la plupart des gens ne savent pas distinguer Vous savez la plupart des gens ne savent pas distinguer un reptile venimeux d'un gros ver de terre.
I also wish to remind you the vicinity is renowned for its venomous snakes and poisonous ants of various species.
Souvenez-vous que l'endroit est réputé pour ses serpents et ses fourmis venimeuses.
This we do for pleasure so that we may shortly be at the mercy of venomous snakes and poisonous ants.
Nous faisons ce pique-nique pour le plaisir, et bientôt nous serons à la merci des serpents et des fourmis.
There's a pretty venomous opinion going the rounds, Your Majesty.
Votre Majesté, on entend circuler un raisonnement des plus venimeux.
Do you understand what you have said, you venomous man?
Tu as réfléchis à ce que tu as dit, créature venimeuse?
Have you, venomous man, considered what'other people'are?
Tu as réfléchis, créature venimeuse, à ce que cela signifie, les autres?
Tail first, of course, because the jaws might be venomous.
La mâchoire peut être venimeuse.
So that's how far things have come. Here am talking to you like an oppressor and hangman, and have to throttle you like some venomous, snapping animal.
J'en dû en arriver là, à te tenir ce langage, à être obligé de t'étrangler, comme si tu étais un animal envenimé.
The Black Adder is a venomous reptile and women are his prey.
La Vipère Noire est un reptile venimeux et les femmes sont sa proie.
The Black Adder is a venomous reptile...
Que la Vipère Noire est un reptile venimeux...
This stuff really looks venomous.
Ce machin a vraiment l'air venimeux.
To never again gaze on your grotesque face, Listen to your venomous voice, But with you right in front of me now,
Haleine fétide, répugnante une vulgaire vomissure.
"Venomous snake flips its tail."
"Serpent venimeux en position"
Venomous snake!
Serpent venimeux!
I struck him down with no more compunction than if he'd been some foul and venomous beast.
Je l'ai abattu sans avoir plus de remords que je n'aurais eu pour une bête vile et venimeuse.
Victor Lynch and the forger, the Venomous Lizard or Gila, remarkable case that.
Victor Lynch, le faussaire. Le venin du lézard de Gila... Un cas hors du commun!
Away, venomous scorpion!
Sors, scorpion venimeux!
Sweet are the uses of adversity which like the toad, ugly and venomous, wears yet a precious jewel in his head.
Douces sont les manières de l'adversité, qui, comme le crapaud, immonde et venimeux, possède en son coeur un précieux joyau.
I lost that baby, you venomous little cow!
J'ai perdu le bébé, espèce d'ordure!
" A scheming lover and a venomous provocateur will end up scattered by a pistol shot.
" L'amant intrigant et causeur venimeux finira ecervele d'un coup de pistolet.
"the sweet uses of adversity, " ugly and venomous like a toad yet wears a precious jewel in his head. "
Shakespeare a dit : "l'adversité a le venin du crapaud mais un joyau luit sur son front."
"Ugly and venomous like a toad yet wears a precious jewel."
"Elle a le venin du crapaud mais un joyau luit sur son front."
These cells, cnidoblastes, shoot small venomous harpoons which paralyse the prey.
Ces cellules, les cnidoblastes, décochent de petits harpons venimeux qui paralysent la proie.
Can you take this non-venomous snakebite to the left thorax?
Tu prends cette morsure de serpent non venimeux?
In his palatial office, the cocky hack cranks out more venomous fiction, cackling with snotty glee.
De son luxueux bureau, il crache sa fiction venimeuse en gloussant avec jubilation.
Venomous in hate, rapturous in love.
Venimeuse dans la haine, intense dans l'amour.
He should have known better than to expose himself to someone as venomous as Peterson, that's all.
Il aurait dû savoir qu'on ne fait pas ça... avec Peterson.
If I were warmer, I would have an appropriately venomous reply.
Si j'étais plus réchauffé, j'aurais une répartie plus explosive et venimeuse.
"... and strike baring its venomous fangs. "
"pour refermer ses crocs venimeux".
If now I call a lie what suspicion says, a barefaced, venomous lie, why... Then Snowwhite believes me? Do you not?
Mais si je dis quele soupçon ne dit que mensonges forgés et fielleux, alors là, tu me crois, pas vrai, Blanche-Neige?
Poison the lie which so asserts. This venomous assertion is plump and enticing like a fruit swelled with seductive glamour, but so made inside that he who dares to taste of it is stricken ill.
Rien qu'un mensonge empoisonné qui s'emplit de ses propres dires pour se gonfler comme un beau fruit tentateur, plein de séduction mais tel, au-dedans, qu'à oser y goûter, on tombe malade.
They would have encountered quite a few venomous species.
Ils auraient rencontré plusieurs espèces venimeuses.
Troylis : be shrew the witch with venomous... "
Ce n'est même pas de l'anglais.
You're venomous.
- Je ne sais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]