Venues traducir francés
1,877 traducción paralela
You know, his wife and daughter came by to see me the other day.
Sa femme et sa fille sont venues me voir l'autre jour.
Some students came to see me and told me you insulted them
Des élèves sont venues me voir et m'ont dit que que tu les avais insultées.
Can we change venues?
On change de décor?
At my school, my house! Everywhere I go. Where's Yoko?
Pourquoi êtes-vous venues chez nous, au lycée, puis ici?
After you were gone, Lily and Vivian moved into our house to look after me.
Après ton départ, Lily et Vivian sont venues chez nous pour s'occuper de moi.
OK, well, if you're free a bit later on, we'll start by looking at some venues for upto 200.
D'accord, bien, si vous êtes libre un peu plus tard, nous allons commencer à chercher un endroit pour 200 personnes.
But all in public places with a lot of foot traffic.
Mais toutes dans des lieux publics avec beaucoup d'allées et venues.
Thank you all for coming.
Merci à vous d'être venues.
They come from New Orleans with us, and I can't leave them here.
Elles sont venues de la Nouvelle Orléans avec nous, et je peux pas les laisser là.
It was just a rock concert but 400,000 people came and were unstoppable.
C'était juste un concert de rock mais 400,000 personnes sont venues, ils étaient déchainés.
After my accident, Karen Scott and Audrey England came to visit me.
Après mon accident, Karen Scott et Audrey England sont venues me voir.
The problem is, recently the security agencies have been getting nosy.
Le problème c'est que dernièrement des agences de sécurité sont venues fouiner
Yep. Everything that entered or left the mall the morning she pulled in.
Je note toutes les allées et venues depuis son arrivée ce matin-là.
How much more respectful it would have been had you not turned your nose up at us when we came to you to you to offer our help.
N'aurait-il pas été plus respectueux de ne pas nous dédaigner quand nous sommes venues vous offrir notre aide.
You know, I think it's good that we came here.
Tu sais, je pense que c'est bien que nous soyons venues ici.
Thank you for coming.
Merci d'être venues.
They came to our village.
Elles sont venues dans notre village.
They came to our village.
Elles sont venues au village.
I haven't agreed with all of them, But they've always come from your heart.
Je n'ai pas été d'accord avec chacune d'elles, mais elles sont toujours toutes venues de ton cœur.
That they took his ability, that's what we came here for.
Qu'ils ont pris son pouvoir. C'est pour ça qu'on est venues ici.
They didn't come home for breakfast, so we came down here.
Ils ne sont pas rentrés pour le petit-déjeuner, donc on est venues ici.
Ladies, thanks for coming down.
Mesdames, merci d'être venues.
What is your message to the troops who have come for the Fourth of July concert?
Quel message adressez-vous aux troupes qui sont venues pour le Concert du 4 Juillet? - les troupes au bercail!
These two women came to visit me here at the store.
Ces deux femmes sont venues me voir au magasin.
Her mother left her a message too, telling her that we came around, that we we're asking question.
Sa mère lui a aussi laissé un message, elle lui a dit que nous étions venues, que nous avions posé des questions.
Tell me. does he know their whereabouts?
Dis-moi, connait-il leurs allées et venues?
The planets didn't come to us, we came to them!
Les planètes ne sont pas venues à nous, nous sommes allés à elles.
I've often said we don't get enough guests down here in autopsy, although there's been quite a few people by to see the shark.
Je l'ai souvent dit on n'a jamais assez d'invité ici en salle d'autopsie, malgré le fait que plusieurs personnes sont venues voir le requin.
You guys came together?
Vous êtes venues ensemble?
Your family came here too, huh?
Toi et ta famille êtes venues aussi?
The fisherwomen were here again.
Ces poissonnières sont encore venues.
Ladies. Thank you so much for coming in.
Merci infiniment d'être venues.
Glad you guys came along?
Contentes d'être venues?
Maybe my days of coming and going as I please are over.
Mes allées et venues à loisir sont peut-être finies.
Steve's ex and daughter came in told him they had a sex offender who moved in on their block.
L'ex de Steve et sa fille sont venues lui dire qu'un délinquant sexuel avait emménagé dans leur rue.
I have looked at 12 venues. I have lost 8 deposits.
J'ai vu 12 endroits et perdu 8 acomptes.
Even if I knew for a fact he were still alive, I still wouldn't authorize it, unless you have some new, credible evidence as to his whereabouts.
Même si je le savais vivant, je ne l'autoriserais pas, à moins d'avoir de nouvelles preuves crédibles de ses allées et venues.
Now, there's a lot of coming and going without anyone seeing you.
Voilà beaucoup d'allers et venues sans que personne ne t'ai vu.
That's him.
Je me trompe? Les cymbales sont venues après le cor?
Or do they just kind of come and go?
Font ils des sortes d'allées et venues?
Okay, uh, what about maybe people coming and going?
Et les allées et venues?
Your old girlfriends are saying their final goodbye.
Toutes tes ex sont venues te dire au revoir.
They hire gorgeous 20-somethings to frequent popular venues and seduce young adults into attending corporate-sponsored parties.
Elle embauche des mannequins pour fréquenter les lieux populaires... et attirer les jeunes adultes à des fêtes d'entreprise.
I was just the one that drove you back and forth to ballet class.
J'étais celle qui faisait les allées et venues à l'école.
well, if you haven't noticed, Elizabeth and I came by ourselves.
Eh bien, tu as peut-être remarqué que Elizabeth et moi sommes venues seules.
You know, I just I can't remember everybody who came to my parties
Vous savez, je ne peux pas me rappeler de toutes les personnes qui sont venues à mes fêtes.
The first time we came here together when we were 9.
A la première fois que nous sommes venues ici quand nous avions 9 ans.
Why do you suppose we were born?
Pourquoi sommes-nous venues au monde?
I'll get you the best contract! The best venues! But first you've got to play.
Tu auras les meilleurs scénarios, les meilleurs contrats, mais tu dois jouer!
Hey, thanks for coming, you guys.
Merci d'être venues.
Yeah, not only that, they did it legally.
Et qu'en plus, elles sont venues légalement.