English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vested

Vested traducir francés

551 traducción paralela
By the power vested in me... and by virtue of the solemn promises you have here made, one to another... I hereby pronounce you man and wife.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés et de votre engagement solennel, je vous déclare mari et femme.
Commandant Dreyfus, in behalf of the president the people of the republic, and by virtue of the powers vested in me I knight you a member of the Legion of Honor.
Au nom du Président de la République et en vertu des pouvoirs qui me sont conférés, je vous fais Chevalier de la Légion d'Honneur!
- The vested interests.
- Les intérêts en place.
Therefore, by virtue of the authority vested in me by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum I hereby confer upon you...
En conséquence, en tank que recteur de l'Universitatus E Pluribus Unum,'ye vous nomme.
"We're here in the presence of witnesses to join in matrimony this man and woman according to the powers vested in me by the laws of the state..."
Nous sommes réunis ici, en présence de témoins, pour unir cet homme et cette femme, en vertu des pouvoirs qui me sont conférés...
Then, according to laws of Nevada and authority vested in me, I now pronounce you man and wife.
Selon les lois du Nevada, par l'autorité qui m'est conférée, je vous déclare à présent mari et femme.
In accordance with the authority vested in me, I now pronounce you man and wife.
Par les pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme.
And that title means that I have been appointed by His Majesty the emperor. He has vested in me the power to punish... anyone who perpetrates a fraud against this community.
Et ce titre signifie... que j'ai été nommé par Sa Majesté, l'empereur... qui m'a investi du pouvoir de punir quiconque... commet le délit de fraude contre la communauté.
" I do, by virtue of the authority vested in me by the laws of the State of New York,
" et par les pouvoirs conférés par l'État de New York,
By virtue of the power vested in me, I hereby perform this wedding ceremony.
Je vais procéder à la cérémonie du mariage.
Now, by virtue of the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme.
By virtue of the power vested in me by the sovereign state of Wisconsin, I pronounce you man and wife.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés par I'Etat souverain du Wisconsin, je vous déclare mari et femme.
It belongs to the Duchy of Burgundy, being vested in the person of the Duke Charles...
Il appartient au duché de Bourgogne. En la personne du duc Charles lequel est mort en 1477 je crois.
I doubt whether individual claims can be made to treasure vested in a community.
Minute! Pas question de détourner à usage personnel l'avoir de la communauté.
"by virtue of the power vested in me by the President of the United States,"
" en vertu du pouvoir qui m'est conféré par le président des États-Unis,
"By the authority vested in me according to the laws of the sovereign state of Arizona I hereby pronounce you man and wife."
"Par les pouvoirs qui me sont conférés et selon les lois de l'Etat suprême de l'Arizona, je vous prononce à présent mari et femme."
By the authority vested in me by Kaiser Wilhelm Il,
Au nom des pouvoirs, qui me sont conférés par le Kaiser Guillaume Il,
Vested interest. The dead hand of monopoly.
Trop d'intérêts sont en jeu.
Then, by the authority vested in me by the laws of this territory, I pronounce you man and wife.
En vertu de la loi, je vous déclare unis par les liens du mariage.
By virtue of the powers vested in me as justice of peace of San Verdo township county of Los Angeles, I pronounce you man and wife.
En vertu de mes pouvoirs de juge de paix de San Verdo, comté de Los Angeles, je vous déclare mari et femme.
By the authority vested in me, I declare you pardoned.
" Par l'autorité dont je suis investi, je vous déclare gracié.
By the authority vested in me by the president of the United States... I'm ready to pass judgment on this man, Comanche Todd.
Par l'autorité qui m'a été conférée par le Président des Etats-Unis... je vais prononcer la sentence de cet homme, Comanche Todd.
Taking into consideration the facts and circumstances adduced before us and in accordance with responsibility and discretion vested in us by the state the commission hereby revokes your license as a boxer effective immediately.
Compte tenu des circonstances et des faits et compte tenu de la responsabilité que nous confère l'Etat, la commissión vous retire votre licence de boxeur, à dater d'aujourd'hui.
Now, with the authority vested in me... as a Justice of the City of Los Angeles, County of the same... I do hereby pronounce you man and wife.
Par les pouvoirs qui me sont conférés en tant que juge de paix de Los Angeles, comté du même nom, je vous déclare mari et femme.
By the power vested in me, I declare this elevator out of order.
Je me permets donc de déclarer cet ascenseur hors service.
I pronounce you man and wife by the authority vested in me, by me.
Je vous déclare mariés au nom de l'autorité que je me suis conférée.
In conclusion, the governor of our glorious state has vested in me the authority to confer upon you a commission as honorary colonel in the state militia!
Pour conclure, le gouverneur de notre glorieux Etat m'a investi de l'autorité qui me permet de vous accorder le titre de colonel honoraire dans la milice de notre Etat.
A lot of us have got vested interests in the Harrington companies. Our wives belong to her ladies'aid group.
Beaucoup d'entre nous ont des intérêts dans les entreprises des Harrington.
By the power vested in me by the State of California...
En vertu du pouvoir investi en moi par l'État de la Californie... je vous déclare mari et femme.
By the powers vested in me by the state of New York, I now pronounce you man and wife.
En ma fonction de juge de l'Etat de New York, je vous déclare mari et femme.
" By this document and the power vested in me as a lord of this land I irrevocably and forever annul my marriage with one who was no wife and for whom I have no need.
" Par le pouvoir qui m'est investi comme seigneur de ces terres... j'annule irrévocablement et définitivement mon mariage... avec celle qui n'était pas une épouse et dont je n'ai pas besoin.
By the powers vested in me by the law I declare you husband and wife.
Au nom de la loi, je vous déclare mari et femme.
So with higher directives unavailable and by the authority vested in me I have made that final decision.
Ne pouvant en référer à mes chefs, j'ai exercé le pouvoir qui m'était conféré et décidé moi-même,
Then, by the authority vested in me, I hereby pronounce you man and wife.
Par l'autorité dont je suis investi, je vous proclame mari et femme.
Oh, don't forget I have a vested interest in the clan.
N'oubliez pas que le clan devrait servir mes intérêts.
By the authority vested in me, this hanging will proceed.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés, pendez-la.
By the authority vested in me by the state of California I now pronounce you husband and wife.
Par les pouvoirs que me confère l'état de Californie, je vous déclare mari et femme.
Therefore, according to the powers vested in us... we sentence the accused here before us...
Par conséquent, conformément aux pouvoirs qui nous sont conférés, nous condamnons
With the authority vested in me by the Church and the state of maryland I pronounce you man and wife.
Par l'autorité qui m'est conférée par l'eglise et l'Etat du maryland, je vous dêcIare mari et femme.
By authority vested in me by the government of the United States and the territory of Arizona... you, Curly Bill Brocius...
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés par les Etats-Unis et le territoire de l'Arizona, vous, Curly Bill Brocius...
Under the authority vested in me by Starfleet Command I declare all charges and specifications in this matter have been dropped.
Par les pouvoirs qui me sont conférés par Starfleet Command, je renonce à donner suite aux charges retenues dans cette affaire.
By the authority vested in me, I now pronounce you- -
Je vous prononce donc...
Strange, isn't it, how much iniquity the Lord vested in the female?
Décidément, notre Seigneur leur a donné tous les vices.
Mr. Minsky, by the authority vested in me by the City of New York, I am placing you and Miss Fifi under arrest.
Selon l'autorité dont m'a investi la ville de New York, je vous arrête, vous et Mlle Fifi.
And so by virtue of the authority vested in me... as justice of the peace of Morris County, New Jersey...
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés par la ville de Morris, New Jersey.
By the authority vested in me by the Commonwealth of Massachusetts, I pronounce you man and wife.
En vertu de l'autorité dont je suis investi... je vous déclare mari et femme.
As king of France and all the powers vested in me by my sacred oath...
Nous, Roi de France, investi d'un pouvoir sacré...
the privileged, the vested interests, those who have?
Les privilégiés, les intérêts matériels, ceux qui en ont?
By the powers vested in me in and through the state of California and the city of Los Angeles as well, I do now pronounce you divorced.
Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'État de Californie et la ville de Los Angeles, je vous prononce divorcés.
" By the power vested in me by...
" En vertu des pouvoirs qui m'ont été conférés
By the power vested in me... through God and the great and honorable State of Texas...
Par les pouvoirs que m'ont conféré...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]