English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vestibule

Vestibule traducir francés

279 traducción paralela
He's waiting in the vestibule.
Mais qui lui a fait ce cadeau?
- Oh, my gracious!
Le Marquis de la Tour était dans le vestibule.
"Remained five minutes in vestibule then drove home alone."
"Il est resté 5 minutes dans l'entrée puis il est rentré seul."
Only today, I found a dark Spanish fellow lurking in my vestibule.
Aujourd'hui même, j'ai trouvé un Espagnol caché dans mon vestibule.
That's that Spanish vestibule lurker I was telling you about.
C'est l'Espagnol dont je vous parlais, celui qui se cache dans le vestibule.
She was laying for me in the vestibule.
Elle m'attendait dans le vestibule.
Loxi, he's waiting for you by the round window in the vestibule.
II t'attend près de la fenêtre ronde dans le vestibule.
And? Kay was alone in the lower hall, but she was looking up at me as if... Well, as if she'd been caught at something she wasn't very proud of.
- Kay était seule dans le vestibule... mais elle m'a regardée comme si... comme si elle avait été prise à faire quelque chose de mal.
Born on... "etc., etc... " The door was closed but we could
" La porte s'est refermée, mais on l'entendait du vestibule
'All at once,'the vestibule was chilly and his own compartment'suddenly seemed inviting and warm.'
Tout à coup, íl faít fraís dans le couloír, et on a envíe de retourner à son compartíment.
Yes, you'll come back, not only as a Bergamo, but as the conqueror of Bergamo! And I'll be in the entrance hall, waiting for you. Your prized captive.
Vous reviendrez, pas seulement en Bergame mais en conquérant de Bergame et je vous attendrai dans le vestibule telle votre récompense.
I was mad about you even before I saw you. When I walked into the hall, and took one look at that painting.
J'étais fou de vous avant de vous rencontrer lorsque j'ai vu ce tableau dans le vestibule.
Me?
.. dans le vestibule?
- Nowhere! - And why are you going to the entryway?
- Tu fais quoi dans le vestibule?
Turn off that hall light, close the door, be sure it's locked.
Eteins le vestibule, ferme la porte à clé. Je démarre la voiture.
And you're going to turn the porch light on, and the hall light off, - and then you're going to lock the door.
Allume le perron, éteins le vestibule, puis ferme la porte à clé.
When you come in downstairs, the vestibule's here, and there is the study...
Quand on entre, iI y a Ie couloir, et là, Ie fumoir...
Men, leave your guns in the vestibule.
Messieurs, déposez vos armes dans le vestibule.
Well, now, look here, everybody's welcome, as long as they leave their gun in the vestibule and ain't got enough whiskey in them to make them troublesome.
Écoutez, vous êtes tous les bienvenus, à condition de poser votre arme à l'entrée et de ne pas avoir assez bu pour être désagréable.
Did he come from the lobby entrance or from that outside entrance?
Est-il passé par la porte du vestibule ou est-il passé par la porte de l'extérieur?
It was from the lobby.
Par le vestibule.
Well, there is a room I could let you have, it's just off the lobby.
Il me reste une chambre que je peux vous céder, elle est à côté du vestibule.
Wastebaskets for ideas on sale in the outer lobby.
Des poubelles pour jeter vos idées sont en vente dans le vestibule.
You'll meet me in the hospital's hall, like a year ago.
Tu m'attendras dans le vestibule de la clinique comme la fois précédente.
It's like when I was a kid, we used to neck in the vestibule.
C'est comme quand j'étais gosse, on se bécotait dans le vestibule.
She's inside you and I'm always outside in the vestibule.
Elle est en toi, et moi, je suis toujours dehors, dans le vestibule.
Panine, have the hall's lamps turn off.
Panine, faites éteindre les lampes du vestibule.
Damn it! L still say one of these doors should lead to the main hall.
Une de ces portes doit mener au vestibule...
Our corridor!
Notre vestibule!
Come in. He's down the hall.
Entrez, il est dans le vestibule.
There's style, Cherub.
PIKE : Ça a du style. Pike et Cherub admirent le vestibule du châtelain.
- Through the alcove.
- Passez par le vestibule.
So I suppose you'll run into him sooner or later, in the lobby or something.
Vous finirez bien par vous retrouver. Dans le vestibule, par exemple.
I took from their sconces two torches... and, giving one to Fortunato... bowed him through several suites of rooms... to the archways that led into the vaults.
Je pris deux flambeaux à la glace, et, j'en donnai un à Fortunato... et je le dirigeai à travers une enfilade de pièces... jusqu'au vestibule qui conduisait aux caves.
There's a dead bishop in the lobby, sir.
Il y a un évêque mort dans le vestibule, Monsieur.
Mr. Nicholson wishes to address us in the hall.
M. Nicholson nous attend dans le vestibule.
Mr. Nicholson wishes to address us in the hall.
M. Nicholson veut nous annoncer quelque chose dans le vestibule.
I sit in the damn dining hall.
Je suis assis dans le vestibule.
" A servant to escort me from thee lobby.
" Un domestique vous escorte jusqu'au vestibule
ANTECHAMBER OF HELL
VESTIBULE DE L'ENFER
Under that beech hanger... with a great hall and no smell of death or disease.
Avec un grand vestibule, sans odeur de mort ni de maladie.
Catch up with me in the hall.
Rattrapez-moi dans le vestibule.
I patched him through to a payphone down the hall.
Je te le passe dans une cabine du vestibule.
- Fine, we're set up down the hall.
Ça se passe dans le vestibule.
They entered the hall. The older man first, the younger man second and the unknown man in the rear.
Ils sont entrés dans le vestibule, le vieil homme en tête, puis le jeune homme, et derrière eux l'inconnu.
Out in the hall.
Dans le vestibule.
I see you on the box, actually.
Il est inscrit au vestibule.
- We'll meet in the vestibule, then.
- On se retrouve à l'entrée.
You met me in the hall.
Tu m'attendais dans le vestibule.
The door to the hall is there,
La porte qui mène au vestibule est ici.
Get him out of the vestibule. How?
Comment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]