English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Viscosity

Viscosity traducir francés

51 traducción paralela
Viscosity 50?
Viscosité 50?
Checking the ion concentration, temperature, viscosity...
Je vérifie la concentration ionique, la température, la viscosité.
Saliva, the perfect liquid, is characterized by its transparency and lack of viscosity.
La salive, liquide parfait, se distingue par sa transparence et son absence de viscosité.
I'm gonna have to quantify the 7-F reading on this and that'd run it through with the surface-gravity viscosity.
Je vais devoir quantifier l'ingrédient 7-F là-dessus... ce qui devrait améliorer la viscosité de la pesanteur en surface.
It has the same viscosity as breast tissue and a gravity less than water.
Ça offre la même viscosité que Ies seins et moins de gravité que l'eau.
Hold on, I want to check his blood viscosity.
Nous allons commencer. - Vérifions la viscosité de son sang.
My guess will be have to wait for the proper viscosity to actually add the chunk.
Il faut attendre la viscosité adéquate pour ajouter les morceaux.
I need to test the mucous viscosity.
Je vérifie la viscosité de la muqueuse.
Proboscis viscosity....
Mucosités...
Ohh! Is this low-viscosity rayon?
C'est de la viscose en filés continus?
You can't use a half-Loop top stitching on low-viscosity rayon.
On ne peut utiliser un point renforcé sur la viscose.
20-50, super-high viscosity.
20-50, super-haute viscosité.
The low level of mercury viscosity in the amalgam restorations says Eastern Europe.
Le mercure de ses plombages indique qu'elle vient d'Europe de l'Est.
Actually, you can. Viscosity and color are different.
La viscosité et la couleur diffèrent.
I mean, mad viscosity and crystallization levels.
Une viscosité folle, comme les niveaux de cristallisation.
- Never. Unrefined, unheated tar has a viscosity grade of 250,000.
Le goudron froid non raffiné a un taux de viscosité de 250.
Associated hyper-viscosity syndrome gummed up the blood vessels in your lungs.
Un syndrome d'hyperviscosité a bouché leurs vaisseaux.
Viscosity says it's from a motorcycle.
Sa viscosité indique qu'elle provient d'une moto.
I was able to determine the exact viscosity and degradation, and I found microscopic metal shavings in it.
J'ai réussi à déterminer l'exacte viscosité et la dégradation et j'ai trouvé un microscopique copeau de métal.
A fluid whose viscosity is variable based upon applied stress.
Un fluide dont la viscosité varie selon la tension appliquée.
Based on its viscosity, and level of oxidation, There is a 93 % chance it is.
- Selon la viscosité, et le niveau d'oxydation, il y a 93 % de chance que ce soit le même véhicule.
Uh, platelets could worsen the viscosity.
- Les plaquettes augmentent la viscosité. - Il faut une voie fémorale.
And depending on the viscosity, it's not as dangerous
Selon sa viscosité, c'est moins dangereux
Test results indicate fuel viscosity exceeds maximum but fuel provider reports normal viscosity.
Selon des analyses, la viscosité du carburant était excessive, mais le fournisseur avait signalé une viscosité normale.
But mannitol reduces the blood viscosity. Yeah, well, that's great.
- Le mannitol réduit la viscosité...
Based on the viscosity of the blood... I'd say this is a recent demise.
Considérant la consistance du sang... je dirais que c'est un décès récent.
Well, I'm no expert in viscosity, but...
- Je ne suis pas experte, mais...
Hundreds of miles of red algae Would've completely altered the viscosity of the water.
Des centaines de kilomètres d'algues rouges a complètement modifier la viscosité de l'eau.
Judging by the placental viscosity, I just missed it by minutes.
D'après la viscosité placentaire, je l'ai raté de peu.
It's not the size of the spill, it's the depth and viscosity of the radial blot.
La profondeur et la viscosité comptent aussi.
What viscosity you need?
Quelle viscosité as-tu besoin?
Based on the spatter patterns and viscosity, I see indications of blood, blood, cerebrospinal fluid, amniotic fluid, blood, more blood...
En me basant sur les marques d'éclaboussures et la viscosité, je vois des traces de sang, de sang, de fluide cérébro-spinal, de liquide amniotique, du sang, encore du sang...
By continuing to breathe, and coming up with a lower-viscosity blood recipe.
En continuant à respirer, et avec une recette de sang moins visqueuse.
To the untrained eye, yes. But I can actually analyze the viscosity of the mud.
- Pour les yeux inexpérimentés, oui, mais je peux analyser la viscosité de la boue...
You may have heard the word "viscosity"?
Tu as dû entendre le mot "viscosité"?
Mike, I read that caffeine can affect the potency and the viscosity of a man's sperm.
Mike, j'ai lu que la caféine peut influencer sur la puissance et les viscosité du sperme d'un homme.
Molly made me give up coffee in order to maximize the potency and viscosity of my sperm.
Molly m'a fait arrêter le café pour maximiser la puissance et la viscosité de mon sperme.
Is the viscosity okay, though? - It's ok.
La viscosité appropriée?
It's due to the action of molecular viscosity called laminar flow.
C'est du à l'action de viscosité moléculaire appelé flux laminaire.
Uh, there's a thing called "superfluid vacuum theory", where empty space is imagined as a superfluid with all of its qualities- - viscosity, density, surface tension...
La théorie sous vide superfluide approche le vide physique comme superfluide avec toutes ses qualités. Sa viscosité, sa densité, sa tension...
Though the odds of conception from pre-ejaculate are narrow, as you know, I do have a heavy seminal load of high viscosity and opacity.
Les chances de conception par éjaculation précoce sont faibles, tu le sais, j'ai un liquide séminal qui est très visqueux et opaque.
The viscosity and transparency of her vaginal secretion?
La viscosité et la transparence de sa sécrétion vaginale?
The oily substance we found in the boot sole is a type of high-viscosity hydraulic fluid with a phosphorous additive.
La substance huileuse que nous avons trouvée sur la semelle est un type de haute viscosité un fluide hydraulique avec un additif de phosphore.
Viscosity.
Viscosité.
Real fluids conduct heat and have viscosity.
Les fluides conduisent la chaleur et ont une viscosité.
Viscosity of asphalt lowers as its temperature lowers.
Viscosité de la couche inférieure de l'asphalte alors que sa température diminue.
Don't want to change the viscosity.
Je ne veux pas changer la viscosité.
Viscosity?
La viscosité?
The pits are made of high viscosity asphalt.
Les fosses sont faites d'asphalte de haute viscosité.
Yes, due to its high viscosity, hyperosmolarity, low pH, its natural ability to produce hydrogen peroxide, its antimicrobial and antibacterial properties.
Oui, en raison de sa viscosité élevée, hyperosmolarité, ph bas, sa capacité naturelle à produire du peroxyde d'hydrogène, et ses propriétés antimicrobienne et antibactérienne.
Going at 120 knots, factoring in the kinematic viscosity of seawater and the diameter of the plane's belly.
En allant à 220 km / h, en multipliant par le coefficient de viscosité cinétique de la mer et le diamètre du ventre de l'avion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]