Vocals traducir francés
227 traducción paralela
I just looove your vocals, Chiba-kun!
Moi, j'adore trop comment tu chantes, Chiba!
"Says You, Says I," starring the Musical Knights the five Heiser Highlights, the four turbulent trombones. Vocals by Baby Beth Barton, and of course, Jigger Pine discovery of the year, at the piano.
Avec les musical knigts, les five heiser highlights, les four turbulent trombones, baby beth barton au chant, et bien entendu, jigger pine, la révélation de l'année, au piano.
"I love your hokey vocals, it's teamwork!"
J'adore ta voix de fausset C'est le travail d'équipe
I can't get over the sibilance ofthe vocals on Obscured By Clouds.
Je hais le sifflement de voix sur "Obscured By Clouds".
And he would never, ever let anybody watch him putting vocals on.
Il ne laissait personne le voir enregistrer sa voix.
Jean Harlow's musical talents were somewhat limited and the studio usually used someone else's voice for her vocals.
Les talents musicaux de Jean Harlow étaient limités et le studio, généralement, la doublait dans ses chansons.
- She'd like to hear the vocals.
Elle aimerait entendre les paroles.
- We're not missing the vocals.
- On entend bien le chant.
Play a few riffs, move on to a couple of vocals.
improvise un peu, chante une ou deux chansons.
[Vavra] Sometimes during recording sessions, especially the vocals, he was having some particular problem with rhythm or he couldn't fit the words with the rhythm so I kind of went over it with him like this.
Parfois pendant les enregistrements, surtout pour la voix, il avait un problème de rythme, les paroles ne collaient pas, je revoyais ça avec lui, je claquais dans mes doigts et il disait :
I told Howard we didn't do vocals and he said :
J'avais dit à Howard qu'on chantait pas.
Deco "Deep Throat" Cuffe on vocals!
Au chant, Deco Cuffe, "Gorge Profonde".
Your vocals are incredible.
- Vous avez un organe incroyable.
Well, you see, I ran your tape through a MI DI setup. Your percussion and vocals are panned from left to right on eight... and then I filled in the other 16 tracks with some prefab Brahms samples.
Eh bien, j'ai passé votre cassette á la table de mixage, j'ai permuté les percussions et les chants sur piste de 8, puis j'ai ajouté d'autres trucs, genre valses de Brahms.
You know, what we could do, which was... over just being four of us playing our instruments and the vocals
Ce qu'on pouvait faire en plus au lieu de se contenter de jouer de nos instruments et de chanter
- Dirk Diggler demo... - Keep the vocals up.
Dirk Diggler, démo.
Backing vocals were done by me and Dave Mason of all people.
J'ai fait les chants d'accompagnement avec Dave Mason.
George Stitzer's gonna take over on lead vocals... so take it away, George.
George Stitzer va prendre la relève au chant.
No instruments, no vocals, no levels.
Pas d'instruments ni de voix.
Over there, we have jazz, jazz vocals, classical, country... rockabilly, Sinatra, The Capitol Years.
Là-bas, on a du jazz, du jazz vocal, du classique, de la country, du rockabilly, Sinatra, The Capitol Years. Attends.
So am I. He got busted and fired, and then jazz vocals was discontinued.
Moi aussi. ll a été viré, et la chorale annulée.
Couldn't be better. I'm just laying down some vocals for my new album.
On ne peut mieux, j'ai presque fini mon album.
When are the vocals gonna kick in on it?
Quand est-ce que les paroles commencent?
There's no fuckin'vocals on it, is there? - Apparently not.
Y a pas de putain de voix dessus, n'est-ce pas?
Marcus Brewer on vocals and tambourine.
Marcus Brewer au chant, et au tambourin.
Lead guitar and vocals.
Comme guitariste et chanteur.
I need more vocals, I can't hear myself.
Augmentez les vocaux. Je ne m'entends rien.
Let me first address another crisis. You know lead vocals.
J'ai une autre crise sur les bras.
Yeah, I remixed the vocals.
Oui, j'ai remixé la voix.
Lead vocals by ten-year-old Joanna Anderson, backing vocals coordinated by her mother, the great Mrs Jean Anderson.
La soliste principale de 10 ans, Joanna Anderson, les choeurs coordonnés pas sa mère, la grande Madame Jean Anderson.
A film major and lead vocals in a band
Etudiante en cinéma et chanteuse dans un groupe.
He was interested in the power of the band and in Joey's vocals.
La puissance du groupe l'intéressait, ainsi que la voix de Joey.
He spent a long time with Joey on the vocals.
Il a passé beaucoup de temps à travailler avec Joey.
Dave was brilliant at double tracking vocals.
Dave était brillant dans les enregistrements double piste,
I think, Dave and Rick - their harmony vocals on it are really very affecting.
Je pense que l'harmonie de Dave et Rick marche très bien ici,
The problem isn't the vocals, man, it's the extra bass line I keep getting from the Village People outside with that damn jackhammer.
Le problème, c'est le bruit des Village People dehors avec leurs marteaux-piqueurs.
So my music's so shit, you feel compelled to do backing vocals?
Ma musique est si nulle que tu dois faire les chœurs?
We'll lay my vocals down and finish the harmony parts.
On enregistre ma voix et on finit les chœurs.
You wanna hear it with vocals?
Tu veux les paroles?
- It's just jacking the vocals all up.
- Ça fait trop ressortir la voix.
It's got no vocals yet?
Il n'y a pas de choeurs encore?
All of a sudden I had nothing, I had no drums, no vocals, no nothing.
Soudain, plus rien. Plus de batterie, plus de voix, rien.
Tico sings the lead vocals.
C'est Tico qui chante sur celle-là.
Track three. I do backing vocals.
Je chante aussi en accompagnement.
Frankly, I don't care for Manabu's vocals.
Franchement, j'aime pas les chanteurs comme Manabu.
So here's with both the vocals in, the second guitar, the Mesa that we added, so the track is starting to build up a little.
Voilà ce que ça donne avec les deux voix, la deuxième guitare et le Mesa qu'on a ajouté. Le son commence à s'épaissir.
Is not from me It's loud music with heavy vocals.
De la musique forte, des voix puissantes!
Why'd you drop jazz vocals sophomore year?
Le goût d'apprendre Pourquoi avoir arrêté la chorale?
You'll hear the vocals, Roger, when we hear the offer.
Très drôle.
( female vocals ) Woman # 1 : I can't be like this.
Je ne veux pas être comme ça!
I'm working on this other song I could really use some female vocals on.
J'ai besoin d'une voix de femme.