English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Voyage

Voyage traducir francés

29,614 traducción paralela
But one thing the trip to Northern Ireland has made very clear to me is that the romance between Margaret and myself has caught the public eye.
Mais une chose que mon voyage en Irlande du Nord m'a fait comprendre, c'est que l'idylle entre Margaret et moi suscite l'emballement du public.
You've been posting pictures the whole trip?
Tu as posté des photos tout le voyage?
There was a whole bunch of pictures of your trip.
Il y avait tout un tas de photos de votre voyage.
Because, after all, what is a travel mug but a closet for your coffee?
Parce que, après tout, ce qui est une tasse de Voyage mais un placard pour votre café?
A sick road trip with my girl, tons of cooking, awesome music festival.
Un voyage de fou avec ma copine, une tonne de nourriture, un festival de musique énorme.
This trip did not turn out how I expected.
Ce voyage ne s'est pas passé comme je le voulais.
We're beginning our journey.
Nous commençons notre voyage.
But then she didn't reply to my text, but I thought, "no, that's okay, because she's on a trip, and wearing a bikini and floppy hat," but apparently she's not.
Et après elle n'a pas répondu à mon sms, mais j'ai pensé : "c'est normal, elle est en voyage, en bikini et chapeau de paille", mais apparemment non.
What I meant. Have a good trip.
Bon voyage.
I sent Cassie back to Spearhead in 2020 with the explicit instruction to end my life and so destroy the creation of time travel.
J'ai envoyé Cassie à Spearhead en 2020. avec pour instruction de mettre fin à ma vie et de détruire l'invention du voyage dans le temps.
That's not how time travel works.
Le voyage temporel fonctionne différemment.
Hmm? Maybe time likes time travel.
Le temps aime peut-être le voyage temporel.
She said... time knows Jones invented time travel, and it needs her to do it.
Elle disait... le temps sait que Jones a inventé le voyage temporel, et c'est à elle de le faire.
"thou shall not splinter and kill the creator of time travel"?
"Tu ne te fragmenteras pas pour tuer l'inventeur du voyage temporel"?
It needed you to create time travel.
Il a besoin que vous inventiez le voyage temporel.
For you to create time travel, you had to lose Hannah... or at least believe that you did.
Pour inventer le voyage temporel, vous deviez perdre Hannah... ou au moins le croire.
For you to create time travel, you had to lose Hannah, or at least believe that you did.
Pour créer le voyage temporel, vous deviez perdre Hannah, ou au moins croire qu'elle était morte.
Far too dangerous for an overland trek.
Le voyage serait trop dangereux.
Time travel, without the time.
Un voyage temporel, sans changer d'époque.
Enough time to program one last jump.
Il suffit d'un voyage.
Time travel without the time part.
Un voyage sans changer d'époque.
Wow. Sigmund Freud, he'd have a field day with you, boy.
Sigmund Freud aurait fait un bon voyage avec toi
I mean, I don't get why we cancelled the trip and where you and dad were.
Je ne comprends pas pourquoi on a annulé le voyage, et où vous étiez.
Paige said that Stan was asking about our trip.
Paige m'a dit que Stan l'avait interrogée sur notre voyage.
He's always traveling.
Il voyage sans arrêt.
I think it's some kind of business trip.
Je crois que c'est une sorte de voyage d'affaires.
I'm happy for you to join me, but my mom, she's a bit of a trip.
Je suis heureux pour vous joindre à moi, mais ma mère, elle est un peu d'un voyage.
The Agency reaches out to him through the State Department's weekly travel advisory.
L'Agence le contacte à travers le voyage hebdomadaire du conseil du Département d'État.
Still not going on the class trip.
Je ne veux toujours pas aller en voyage scolaire.
That's a silly excuse not to go to your school trip.
C'est une excuse stupide pour ne pas aller à ton voyage scolaire.
Well, Manny doesn't want to go to his school trip because there is a rumor that the kids want to go skinny-dipping, and he's self-conscious about his body.
Eh bien, Manny ne veut pas aller à son voyage scolaire parce qu'il y a une rumeur que les enfants veulent se baigner nus et il est embarrassé par son corps
He, uh... he gets... he gets very irritable, very... - kind of volatile when we travel together. - Yeah.
Il devient très irritable, très... assez lunatique quand on voyage ensemble.
We're about to take a deep spiritual journey into the inner world that you two share, and we can't have any distractions.
Nous sommes sur le point d'entreprendre un profond voyage spirituel dans le monde intérieur que vous partagez tous les deux et on ne peut pas se permettre des distractions.
We both know this trip never had a chance from the start.
Nous savions tous les 2 que ce voyage n'avait aucune chance dès le début.
He just wants a few words with you about your trip.
Il veut juste discuter un peu avec toi de ton voyage.
To the journey.
Au voyage.
We had just gotten back from a trip.
On rentrait tout juste de voyage.
Another trip.
Un autre voyage.
You're going to help me create a very special spell, one that no sorcerer has yet to achieve... a time-travel spell.
Tu vas m'aider à créer un sort très spécial, qu'aucun sorcier n'a accompli... un sort de voyage dans le temps.
I heard a rumor that you're dabbling in time travel, trying to achieve the unachievable.
Il paraît que tu bricoles un voyage dans le temps, essayant d'accomplir l'impossible.
For my time-travel spell.
Pour mon sort de voyage dans le temps.
And then you'll have the power to steal this brain and enact my time-travel spell... for you!
Et ensuite tu auras le pouvoir de voler ce cerveau et activer mon sort de voyage dans le temps... Pour toi!
I know that you want my child for your time-travel spell.
Je sais que tu veux mon enfant pour ton sort de voyage dans le temps.
I handed Jack's account of his trip with Riggs to the proper authorities.
J'ai remis le compte rendu de Jack sur son voyage avec Riggs aux autorités compétentes.
Jude doesn't get back from his school trip until Friday, so he can sleep in his bed.
Jude ne rentre pas de son voyage scolaire avant vendredi, donc il pourra dormir dans sont lit.
You just had a vision of her stealing from the cash register. And then screaming at her mum because she wouldn't foot the bill for her Paris boondoggle with her boyfriend.
Tu as eu une vision d'elle volant dans la caisse puis criant sur sa mère parce qu'elle ne pouvait pas financer son voyage à Paris avec son petit ami.
Mad Libs or Travel Yahtzee?
Mad Libs ou Yahtzee de voyage?
So, the bones traveled farther than you calculated.
Les os ont donc voyagé plus loin que tu ne l'as calculé.
♪ I'm going to take you ♪ ♪ on a journey through time and space ♪ ♪ and in the end you'll realize ♪
Je vais vous emmener pour un voyage à travers le temps et l'espace et à la fin vous réaliserez que vous connaissiez déjà la réponse honnêtement c'est un peu du gâchis d'être un fantôme des rêves fantôme des rêves
He loved her so much, he traveled to Planet Fnorg to see her.
Il l'aime tellement, il a voyagé jusqu'à la planète Fnorg pour la voir.
They've traveled for miles and miles.
Elles ont voyagé des kilomètres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]