English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We wait

We wait traducir francés

15,725 traducción paralela
- And? We wait.
- Et après?
So, we wait.
Maintenant, attendons.
We wait for our friend to make a mistake.
Que notre ami commette une erreur.
We wait and see who they send.
Attendons de voir qui ils envoient.
Tragic situation, and of course, this is affecting the state and the entire country as we wait with bated breath.
Une tragédie qui touche l'État et tout le pays, qui retient son souffle.
We go there, we wait it out and we get an extraction.
On y va, on reprend des forces - et on procède à l'extraction.
Must we wait till he commits a crime in India?
Faut-il attendre qu'il agisse en Inde?
Do we wait? Or go on our own?
On attend ou on part de notre côté?
I say we wait a couple of days, call Kuttner and see if we can squeeze a second instalment out of her.
On attend deux jours, on rappelle Kuttner, et on essaie de lui demander un deuxième paiement.
I guess we wait.
Je sais pas.
How many more suns must we wait?
Combien de soleils de plus devrons-nous attendre?
You say wait, so we wait, Boss.
Tu as dit attendez alors on attend, Chef.
We gotta wait for more evidence, but the question still remains, where is he?
Il est trop tôt pour l'affirmer, mais la question reste entière : où est-il?
- We figured we'd wait for you.
On voulait t'attendre.
No, Brad, we should wait until I talk to Karim Al-Ahmad at 3 : 00.
Non, je vois à Karin al-Ahmad à 3 heures.
- Now, come on, it's time to go. - We'll wait downstairs.
C'est l'heure!
we'll wait and watch.
Vous êtes en état d'observation.
Must we really wait?
Faut-il vraiment attendre?
I think we're going to have to wait a little.
On va attendre un peu.
What we're gonna do is make poison, you drink it. You go down there, do the deed wait to die, you will be with your girl.
On va faire du poison, vous le boirez, vous la tuerez et vous rejoindrez votre fille.
MAN : Sir, maybe we should wait until Monday so that the SEC...
Il vaut mieux attendre lundi, que la S.E.C...
I was intending to wait until we got to Arizona. But it seems that now you're our only hope, Frank.
Je voulais attendre d'être en Arizona... mais tu es notre seul espoir, Frank.
We are now closed for US Airways flight 1549, service to Charlotte... Wait, wait!
L'embarquement du vol US Airways 1549 est clos.
All right, give me your hand. If anybody's got any problems, just wait down there. We got some really good people coming on their way, all right?
Si quelqu'un a un problème, ne bougez pas, des secouristes sont en route.
We can no longer wait!
On ira jusqu'au bout.
We're going back to Chicago, we shouldn't ever have left. - No, we have to wait.
Il faut retourner à Chicago que nous n'aurions jamais dû quitter.
Wait, I think we should just stop for a second and make a plan.
Attendez, je pense que nous devrions arrêter pour une seconde et faire un plan.
Wait, can we leave our number?
Attendez, pouvons-nous laisser notre numéro?
Why don't we just go back down to the compound, wait for Nick and Ann, figure everything out there?
Pourquoi on ne retourne pasvers le complexe, pour attendre Nick et Ann, pour tenter d'y voir plus clair?
So unless your network wants to stump up the money for the helicopter, we'll have to wait till they clear the passes.
À moins que ton réseau veuille trouver l'argent pour un hélicoptère, il faut attendre qu'ils libèrent le chemin.
Wait, hold on, hold on. We're not finished.
Attends, on n'a pas fini.
Whatever it is, we'd better stay here and wait.
Quoi qu'il en soit, on reste calmes et on attend.
We have to wait.
On doit attendre.
- We have to wait.
- On attend.
We can just- - we can just like wait it out.
On pourrait attendre.
Wait for the orders. We're looking for a new position.
Bien reçu, attendez les ordres, on va trouver une autre position...
We're going home. Or do you think that Jenny's gonna wait for you forever?
Faut rentrer à la maison... ou tu penses que Jenny va t'attendre pour toujours?
Can this wait'til we get home?
Ça peut attendre qu'on soit à la maison?
Wait, so we're collecting twice as much in the U.S. as we are in Russia?
On collecte le double d'infos aux USA par rapport à la Russie?
- We just have to wait here together. - What do you mean?
Faut juste rester ensemble.
So it is not surprising that some would have us stay where we are a little longer. To rest, to wait.
Donc il n'est pas surprenant, que certains veuillent nous faire rester où nous sommes, pour se reposer et attendre.
Wait a minute, we gotta keep the flag as stable as possible, because the wind resistance makes it billow.
On doit maintenir le drapeau aussi immobile que possible parce que la résistance du vent le fait gonfler.
I guess we're just gonna have to wait and see.
Je suppose qu'on va devoir attendre et voir.
Senator Goldwater so far is doing respectably in the South, so we'll just have to wait to judge his basic strategy.
Le sénateur Goldwater semble avoir de bons résultats dans le sud, il va falloir attendre pour juger de sa stratégie.
All right, look, I'm asking you to wait a little while longer, all right? We're getting close.
Bien, écoute, je vous demande juste d'attendre encore un peu, d'accord?
Just go. No, no, we'll wait for you.
- J'arrive dans une minute.
If he was... we won't have to wait too long to find out.
S'il l'était... on devrait le découvrir assez vite.
Maybe we should wait and see if the others make it down.
- On devrait peut-être attendre de voir s'ils ont pu descendre.
- Wait! We're the good guys!
On est des bons!
Wait, we aren't going with the turtles?
On ne va pas avec les tortues?
And we can't afford to wait for the next disaster in Holden's wake.
On ne peut se permettre d'attendre la prochaine catastrophe dans son sillage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]