Weathers traducir francés
205 traducción paralela
Carl Weathers of Rocky fame...
Carl Weathers de Rocky, dans le célèbre rôle de...
We were out in all weathers, and became, as was our intention, familiar figures on the river.
On sortait par tous les temps devenant à force invisibles, car familiers.
Up on the mountain, above the palace, we have our holy man, who sits there, day in and day out, in all weathers.
Au sommet de la montagne, nous avons notre saint homme qui reste assis là, de jour comme de nuit.
" All winds and all weathers Ain't good for fancy clothes
Le vent et les frimas Maltraitent les jolis habits
It's Miss Weathers at Woodmere Health Farm.
Ici, Miss Weathers, de la Ferme de Beauté de Woodmere.
Out in all weathers.
Dehors sous la pluie.
When you think about it, that bird exposed to all weathers with a Munster in his beak...
Quand on y réfléchit, cet oiseau exposé aux intempéries avec un munster dans le bec...
" Cheerful in all weathers...
" Joyeux en toutes circonstances.
When Phillip was marooned at sea, Weathers Farlington IV, that pompous nozzle that just walked out the door, convinced Catherine that he was dead.
Quand Phillip a fait naufrage, Weathers Farlington IV... ce grand prétentieux qui vient de passer la porte... a convaincu Catherine qu'il était mort.
I don't care what you have to do, Weathers, [Crying] but in seven minutes, we are supposed to be sitting down at the captain's table for dinner.
Je me fiche de ce qu'il te faudra faire, Weathers... mais dans sept minutes, on est censés être assis... à la table du capitaine pour dîner.
Wasn't it, Judge Weathers?
N'est-ce pas, juge Weathers?
I've talked to Judge Weathers and he has agreed to suspend your case.
Le juge a accepté de surseoir au jugement de votre affaire.
Betty Weathers.
Betty Weathers.
- You must be Mr. Weathers.
Vous êtes Mr Weathers?
I have something here for Mrs. Weathers. She won something.
Mrs Weathers a gagné quelque chose.
You think that's his real name, Stormy Weathers?
C'est son vrai nom, Stormy Weathers?
Hi, Gale Weathers reporting live from Woodsboro police station...
- Oui. Gale Weathers à Woodsboro.
Gale Weathers, field correspondent, "Top Story."
Gale Weathers, correspondante sur le terrain.
I know who you are, Miss Weathers.
Je sais qui vous êtes.
If I may say so, Miss Weathers you are much prettier in person.
Permettez-moi de vous avouer... Vous êtes beaucoup plus belle au naturel.
Created by that little tabloid twit Gale Weathers.
Rumeur lancée par la perfide Gale Weathers.
It's that chick from "Top Story!" Gale Weathers?
- La journaliste. - Gale Weathers.
What about Gale Weathers?
Parlez-moi de "Gale Weathers".
This is Gale Weathers signing off.
"Gale Weathers, terminé."
Hi, this is Gale Weathers with an exclusive eyewitness account of this amazing breaking story.
Bonjour, ici Gale Weathers avec un reportage vécu de cette affaire insensée.
Certainly, with Gale Weathers'book... and now the movie... it's set the record straight for Cotton Weary.
Grâce au livre de Gale Weathers et au film, les choses sont claires.
Uh, Miss Weathers? Hi.
Mlle Weathers!
- Miss Weathers, please... I would... It would be such an honour for me if I could just get a quote from you for my story.
Ce serait un tel honneur pour moi de pouvoir vous citer.
Do you think these murders are connected to Sidney Prescott? Miss Weathers, what's your feeling about this?
Quel est votre sentiment sur ces meurtres?
Gale Weathers, author of The Woodsboro Murders.
Bonjour, Gale Weathers.
- Sidney, look. It's Gale Weathers.
Regarde, c'est Gale Weathers.
Star of the Gale Weathers press conference, based on the book by Gale Weathers. Soon to be a major motion picture starring Gale Weathers.
Vedette de la conférence de presse sur son livre, et bientôt star de son propre film.
- Oh, yes, I do read, Miss Weathers.
- Oui, je sais lire.
- Take care, Miss Weathers. - All right.
Faites attention à vous.
I'm not here to write a book, Miss Weathers. I'm here to help Sid.
Je ne suis pas là pour écrire un bouquin, mais pour aider Sid.
- Gale Weathers, author of The Woodsboro Murders. - Who?
Gale Weathers, auteur de Meurtres à Woodsboro.
First of all, forget Gale Weathers. She doesn't get it. She doesn't see the story.
Oublie Gale Weathers, elle a rien compris à notre histoire.
Is this just another... brilliant Gale Weathers performance?
C'est encore... une de tes brillantes prestations?
You're Gale Weathers...
Tu es Gale Weathers, à la fac de Windsor.
[Narrator] Just above the High Camp, a climber named Beck Weathers had been out in the storm for over 22 hours.
Au-dessus du camp le plus haut... un alpiniste, Beck Weathers, est resté coincé dans la tempête pendant 22h.
[Weathers] As we flew away, the tears began to flow, and I was just so grateful to be alive.
Alors qu'on s'envolait, les larmes coulaient et je leur étais tellement reconnaissant d'être encore en vie.
Please send Principal Weathers our hosannas!
S'il vous plaît, saluez le Principal Weathers de notre part!
This time he made love to Karla Weather's pride chicken.
Il a violé la poule de concours de Carla Weathers.
Who, Karla Weathers, or the chicken?
Carla Weathers ou la poule?
- Metaphorically, yes. - Well, tell me, Miss Weathers.
Au sens figuré, oui.
Gale Weathers, anchor woman for Total Entertainment.
Gale Weathers, présentatrice de Spectacle Total.
- Gale Weathers! Oh, my God!
Gale Weathers.
After all, Gale Weathers, you're such a complex character.
Après tout, vous êtes un personnage si complexe.
- Is Mrs. Weathers home?
Elle est là?
You point and I shoot. I'm there! Excuse me, Miss Weathers?
Mlle Weathers, vous avez une minute?
- How about Gale Weathers?
Gale Weathers?