English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Weirdoes

Weirdoes traducir francés

123 traducción paralela
- Real weirdoes. - No, no, wait.
- Une panoplie de loufoques...
Nurdlinger does not want weirdoes. Normal, everyday people, Harry.
Nurdlinger ne veut pas des gens loufoques, mais des gens ordinaires.
Yeah, that's all I have to do, give hippies and weirdoes lifts.
J'ai que ça à faire, d'emmener des hippies!
What a bunch of weirdoes.
Quelle bande de tarés.
Goddamn weirdoes are taking over this country.
Ces foutus tarés prennent les rênes du pays.
She used to tell me all about her adventures... with the weirdoes who lived in the King Edward.
Elle me racontait sa vie avec la bande de loufoques qui habitent là.
Do you find any strange ones in there, any odd ones, any weirdoes?
Y en a-t-il qui sont étranges, bizarres, ou loufoques?
It's a Western with weirdoes.
Un western avec des mecs étranges.
The other half are just weirdoes, if you know what I mean.
L'autre moitié, c'est des mecs bizarres.
What's scary is to try to think back over six years on the force and try to remember all the weirdoes you've alienated.
Ca fait peur de repenser à tout, ces six dernières années, et à tous les tarés qu'on a mis à l'ombre.
You're not one of those weirdoes?
T'es pas une de ces cinglées?
Weirdoes all around.
Nous sommes entourées de gens bizarres.
- What weirdoes.
- Obsédé.
Bunch offucking weirdoes!
Espèces de cinglés!
They're weirdoes those Russians.
Ils sont bizarres, ces Russes.
Us weirdoes.
Nous, les bizarres.
- That's where all the weirdoes are.
- Il y a des gens bizarres là-bas.
You get so many weirdoes when you run an ad in the newspapers.
Les annonces attirent un tas de dingues.
How come you go to the Seaton school for weirdoes?
Pourquoi tu vas à l'école Seaton pour les cinglés?
It's for smart kids, not weirdoes.
C'est pour les surdoués, pas les cinglés.
All those weirdoes give me the heebie-jeebs.
Ils me fichent le cafard.
The weirdoes breathe it on you along with pot, it's addictive.
Leur haleine acidulée en pleine poire. Je suis devenu accro.
If it weren't for the fact this dump keeps weirdoes off the street, we'd have it shut down in five minutes.
Arrête! Il faudrait pas grand-chose pour qu'on ferme ta boîte.
I'd like to think our relationship isn't restricted to saving each other from freaks and weirdoes.
J'aimerais bien que nous ne nous contentions pas de protéger l'autre des monstres et des malades.
You lock up the weirdoes The crooks and the geeks
Vous enfermez les fous Les escrocs et les débiles
Who are those two weirdoes... and who is that ugly little kid in the dashiki diaper?
Qui sont ces deux clowns, et qui est cette affreuse gamine avec ce boubou africain?
Those two weirdoes are your father and I, and that ugly little kid is you.
Ces deux clowns sont ton père et moi, et cette affreuse gamine, c'est toi.
I get the weirdoes.
Il y a les tordus.
- I don't like weirdoes.
Moi j'aime pas les gens bizarres.
So that's why Billy is in the fraggle wing with the weirdoes.
Pour ça Billy est dans l'aile Fraggle avec les bizarres.
Would you agree this episode confirms Matt and Trey are sick weirdoes?
Etes-vous d'accord que cet épisode confirme que vous êtes tous les deux des malades mentaux?
In the first place... I do not fall in love with weirdoes... who I've only known for four or five days.
Je ne tombe pas amoureuse d'allumés que je connais à peine.
Round here that's where we put weirdoes.
C'est là-bas qu'on met nos dingues.
Some weirdoes are after me!
Y a des types bizarres après moi!
- Any weirdoes running around?
- Quelques bizarreries? - Aucunes.
Weirdoes. Urban myths.
Folie.Bizzareries.
It's Amy and her weirdoes.
C'est Amy et ses amis bizarres.
You grow up in Vegas, you meet a lot of weirdoes.
Las Megas est plein d'excentriques. Je suppose.
But currently home to Weirdoes Incorporated.
Habitee en ce moment par la Confrerie des Tares.
What kind of weirdoes donate their sperm?
Quels tordus donnent leur sperme?
Freaking weirdoes, man.
Vous avez pété un plomb, les mecs.
We're not journalists ; we're two weirdoes with flashlights, following a bear in the forest
On est pas deux journalistes, on est deux hurluberlus qui suivent un ours dans la forêt avec des flashlights au milieu de la nuit.
Sources say there had been a wild party here at Tate's house attended by some of the biggest freaks and weirdoes in Hollywood.
On dit qu'il y aurait eu fête chez Tate avec quelques-uns des plus grands cinglés d'Hollywood.
There are some real weirdoes..
Y a vraiment des malades...
- Far-off is the way us weirdoes like it.
- Les fêlés aiment s'éloigner de tout.
Sultans of Acid yielded nothing but hundreds of spaced-out weirdoes who couldn't answer a simple question.
Les Sultans de l'Acide ne menèrent qu'à une centaine d'hurluberlus décalqués incapables de répondre à la moindre question.
Most of the people doing this are just weirdoes and nerds.
C'est surtout les gens chelous ou les geeks qui le font.
What are you two weirdoes up to?
Vous magouillez quoi, tarés?
- Good luck, weirdoes.
- Bonne chance, les nazes.
Those are weirdoes.
Ils sont louches.
And even lower for weirdoes.
Et encore moins les hurluberlus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]