English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Went to bed

Went to bed traducir francés

1,175 traducción paralela
I thought I just went to bed.
Je me croyais à peine couchée.
At about seven o'clock, the naturalist dined with this family in the conservatory that faced the sunset, and as soon as it was dark, the naturalist went to bed.
A environ sept heures, le naturaliste dîna avec sa famille dans le jardin d'hiver face au soleil couchant, et dès la tombée de la nuit, le naturaliste alla se coucher.
We all went to bed early.
On s'est toutes couchées tôt.
He asked for a masseur. Then went to bed.
Après le massage, il s'est couché.
So either you saw it after 6 : 30 when you got up... or you saw it earlier before you went to bed.
Alors, vous l'auriez vu après vous être levé à 6h30 ou avant d'aller vous coucher?
Tell me one thing more. Wasn't the door locked on your side of the door that communicated with Mr. Ratchett's compartment when you went to bed?
Est-ce que la porte donnant chez M.Ratchett était verrouillée de votre côté?
You locked me up in that mental hospital and left me there to rot while you went to bed with that disgusting little doctor,
Tu m'as enfermée dans cet hôpital psychiatrique et laissée pourrir là pendant que tu t'envoyais en l'air avec ce dégoûtant petit docteur,
A thief that went to bed in the house, he had just robbed?
un voleur qui s'est endormi dans la maison qu'il vient de voler?
You went to bed with him, right?
Vous avez couché avec lui, pas vrai?
Went to bed late, huh?
Elle s'est couchée tard.
I watched some TV, read and went to bed.
- J'ai regardé la télé, puis au lit.
I went to bed early that night.
Je me suis couchée tôt, ce soir-là.
He said, "Boy, it sure was helter skelter." And then I wiped the car down for blood, and I went to bed.
Il a dit : "C'était vraiment helter-skelter." Et puis... j'ai essuyé le sang sur la voiture et je suis allée me coucher.
Because you went to bed with that television hero?
Parce que tu as couché avec ce héros de la télévision?
They asked me not to take a bath before midday because the noise travelled through the concrete building and the Führer needed rest in the mornings as he went to bed late
C'est l'heure où arrivaient les grosses Mercedes. Les SS présentaient les armes.
It's hard to believe you went to bed with a headache, when you wake up feeling so wonderful.
Comment croire que vous aviez la migraine la veille, alors que vous vous réveillez en pleine forme le lendemain.
It's hard to believe you went to bed with a headache when you wake up feeling so wonderful.
Comment croire que vous aviez la migraine la veille alors que vous vous réveillez en pleine forme?
I went to bed.
Je me couche dans ma chambre.
We went to bed and did it well.
Mathieu, fracture de la jambe, j'ai eu peur. "
All the work I'd ever done... she went to bed with, very passionately.
Tout ce que j'avais fait... elle voulait coucher avec... Passionnément.
You went to bed, and I had to help Leonardo upstairs.
Tu es allée dans ta chambre. Et j'ai aidé Léo à monter.
So we went to bed and we started making love, and nothing happened.
Nous sommes allés nous coucher et on a commencé à faire l'amour. Et rien n'est arrivé.
One of my ancestors went to bed with Napoleon.
Une de mes ancêtres a couché avec Napoléon.
That night when she went to bed, she cried herself to sleep.
Cette nuit-là, en se couchant, elle était en pleurs.
You went to bed with a man that said "evermore"?
Tu as couché avec un homme qui dit "à jamais"?
Because I went to bed with your boss and broke up our marriage.
Parce que j'ai couché avec ton patron et rompu notre mariage.
He only went to bed a few hours ago.
Il s'est couché très tard.
They went to bed once.
Ils ont couché une fois ensemble.
one night she and I nearly went to bed together.
Elle et moi, on a failli coucher ensemble un soir.
Do you love me any less'cause you went to bed with Gene?
Ça ne veut rien dire. Je ne t'en aime pas moins.
Your mother felt a little tired and went to bed.
Ta mère se sentait fatiguée et est allée au lit.
They both went to bed rather early you know?
Ils sont allés au lit très tôt, vous savez?
You went to bed with him only once.
Tu n'as couché qu'une fois avec lui.
HE went to bed With her, nick.
Ils ont couché ensemble, Nick.
Just because WE went to bed together, it doEsn't change anything.
On a peut-être couché ensemble, mais ça ne change rien.
.. went to bed.
allait au lit.
You went straight up to bed and heard nothing?
Vous alla droit au lit et rien entendu?
Then we went to bed.
Nous nous sommes couchés.
However, this morning when I... came out of bed I didn't feel too well, so I went back to it.
Cependant, ce matin, lorsque je suis sortie du lit, je ne me sentais pas bien, et je me suis recouchée.
Mr Rossetti went home to bed, he's off to the seaside tomorrow.
Monsieur Rossetti est rentré chez lui, il se réveille tôt demain matin.
Well, I was in bed, and then I went to the window.
J'étais au lit, puis à la fenêtre.
... before he went to bed, then I don't believe he would be reading this.
C'est comique.
Nothing. I... I just went up to bed.
Rien, je suis montée me coucher.
And then? You went straight home to bed.
Tu es rentré te coucher directement.
Then it was late, you know, so I went home to bed.
Il s'était fait tard, alors je suis allé au lit.
He was tired, so he went upstairs to bed.
Il était fatigué. Il est allé se coucher.
" We went to my apartment, went straight to bed.
" Nous sommes montés nous jeter sur le lit.
I went to her bed, I saw Madame, I cried out, and I ran out of the room.
J'ai vu madame... j'ai crié et je suis sortie.
At night, when I went to the toilet, your bed was empty.
La nuit, quand je suis allé aux toilettes, ton lit était vide.
went next to Queens, Where he murdered a man in his own bed. His wife was sleeping next to him.
... Asssasiner un homme dans son propre lit tandis que sa femmz dormait à ses côtés.
Before he went to bed less than two hours ago :
Tu n'auras peut-être pas à affronter le quadrant Véga après tout :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]