What do you have for us traducir francés
94 traducción paralela
Mr. Prolog, what do you have for us?
Monsieur Prolog, qu'allez-vous nous donner?
What do you have for us now, Boiler?
Qu'as-tu d'autre pour nous, Boiler?
What do you have for us tonight?
Que nous proposez-vous?
- What do you have for us?
A vous, Swanny.
What do you have for us?
- Vous nous donnez quoi?
Killick there. What do you have for us tonight?
Qu'avez-vous à nous proposer, ce soir?
Chuck. What do you have for us?
Chuck... qu'as-tu déniché?
What do you have for us?
Qu'avez-vous pour nous?
What do you have for us today, Burt?
Que nous as-tu préparé de bon, Burt?
What do you have for us, Special Agent Wells?
Qu'avez-vous pour nous, agent spécial Wells?
What do you have for us?
- Salut. Vous avez quoi pour nous?
What do you have for us?
On vous écoute.
Mr Naegels, what do you have for us?
M. Naegels, vos suggestions?
What do you have for us?
Tu as quoi pour nous?
What do you have for us?
Qu'est-ce que tu as pour nous?
Carey, what do you have for us?
Carey, qu'avez-vous pour nous?
So what do you have for us?
Alors qu'est-ce que tu as pour nous?
Rebecca, what do you have for us?
Rebecca, qu'est-ce que tu as pour nous?
What do you have for us, Eric?
Qu'est-ce que tu as, Eric?
So, Sam, what do you have for us?
Alors, Sam? Qu'est-ce que t'as pour nous?
What do you have for us?
Alors? Qu'est-ce que vous avez pour nous?
What do you have for us, son?
Qu'avez-vous à présenter?
What do you have for us?
T'as quoi pour nous?
Whatever, Lemmy, just for advice. Don't try to screw us. If Rudy asks for your wireless code, you know what you'll have to do.
En tout cas Lemmy, un conseil, cherche pas à nous doubler si Rudy fait appel à ton numéro.
Not only for the job you're going to do and in compensation for what you believe you have suffered but also because you are helping us.
Non seulement pour le travail... et en compensation de ce que vous estimez avoir enduré... mais aussi parce que vous nous rendez service.
What do you have for us?
Qu'est-ce que tu nous racontes?
What new trick do you have for us now, Bob?
Quel tour vas-tu inventer pour nous, Bob?
If you are correct, they have already told us what to do, and are waiting for us to do it.
Si vous avez raison, ils nous l'ont déjà dit et attendent que nous le fassions.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
If I've done anything to make you think that what we have between us is nothing new for me is just some routine then I do apologize.
Si ma conduite... t'a donné l'impression... que notre histoire n'a rien de nouveau pour moi... que c'est de la routine... alors, je m'excuse.
You do what you want when you want, and you expect me and Rachel to be there for you when you have time for us.
Tu fais ce que tu veux, et Rachel et moi... devrions être là quand tu le veux.
I think it's about time for bed for you, son. Hey, Welch, what do you say us fellas go out and have some fun, the three of us?
Je n'aurais jamais cru que l'exécution pouvait être un hobby.
On one hand, what do we have? We have a little harmless dancing... that gets us to Savannah where l have $ 25,000 waiting tor me, and you have what, 130 ot your closest family and friends waiting for you.
D'un côté on a un show qui nous envoie à Savannah, où 25000 $ m'attendent et 130 personnes t'attendent.
So, what kind of black-market booty do you have for us today?
Quel est le programme du jour?
You know what you have to do for us to be together.
Tu sais ce que tu dois faire pour qu'on soit ensemble.
What other errands do you have us running for the DA?
Quelles commissions vous nous avez fait faire pour le procureur?
What other errands do you have us running for the DA? !
- Vous avez d'autres accords?
Then for the sake of that love. You have to do what I say. If you don't give me that trigger then they will torture and kill Rehan right in front of us.
Si tu ne me donne pas cette gâchette ils tueront Rehan directement devant toi.
What secrets do you have for us?
Quels secrets nous réserves-tu?
So... What have you got... for us to do?
Donc, qu'est-ce que tu as prévu?
- Yeah? I don't know what in life or just everything that has kept us and made it impossible for us to be together, but I do know, in my heart, you're the one. You always have been.
J'ignore pourquoi tout s'est toujours conjugué pour qu'on ne soit jamais ensemble, mais je sais au fond... que tu es la femme de ma vie.
What do you have planned for us today?
Tu nous as prévu quoi?
What exactly do you have planned for us? Ahem. Do you ever take that bun out of your hair,
Qu'avez-vous prévu exactement pour nous? Vous arrive-t'il de dénouer ce chignon?
What entertainment do you have planned for us this evening?
Quel spectacle Vous avez planifié pour nous ce soir?
What can we do for you, ma'am? The North Koreans have contacted us through back channels.
Les Nord-Coréens nous ont contactés non officiellement.
Nelson, what good stuff do you have for us?
Nelson, qu'y a-t-il de bien pour nous?
You have such a talent for speaking and telling us what to do.
Tu es si doué pour parler et nous dire que faire.
If you have no assets for us to seize, what guarantee do we have that we won't lose our money?
Parce que si on peut pas saisir vos biens, quelle est la garantie qu'on perdra pas notre argent?
Kitsis : You have a lot of headstrong people who want to save Emma, but each one of them has a different opinion on how to do it, and for us, that's what's so much fun about season five.
Il y a beaucoup de personnes entêtées qui veulent sauver Emma, mais chacun à un point de vue différent dans la manière de procéder, et pour nous, c'est ce qui est le plus amusant dans la saison cinq.
So what do you have for us today?
Quel est le programme?
What do have you got for us?
Qu'avez vous pour nous?