English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Which means that

Which means that traducir francés

2,468 traducción paralela
Which means you have, like, a 1 % chance of getting pregnant, which means that if you are, maybe it was meant to be?
Ce qui signifie que tu as, genre 1 % de chance de tomber enceinte, ce qui signifie que si tu l'es, peut-être que c'était supposé arriver?
It's causing some instability, which means that your muscles are working overtime.
Il cause un peu d'instabilité, ce qui signifie que vos muscles Font des heures supplémentaires.
We had a mature-adult breakup [sighs] Which means that we can and will be mature-adult professionals.
Nous avons eu une rupture d'adulte mature ( soupir ) Ce qui veut dire que nous allons et devons agir en adulte et en professionnel.
'Cause I am the husband, which means that I have parts of my body that are able...
Parce que je suis le mari, ce qui veut dire que j'ai les parties du corps qui sont faites pour...
Which means that I love me.
Traduction : je m'aime, moi.
Well, he kills at night, which means that's when he's most confident.
Et bien, il tue la nuit, ce qui signifie que c'est là où il se sent le plus confiant.
Which means that we're gonna need to know everything About why you're dropping out So that we can anticipate what they're gonna throw at us.
Ce qui veut dire que nous allons avoir besoin de tout savoir sur les raisons de ton abandon pour pouvoir anticiper ce qu'ils nous opposeront.
Which means that we shouldn't work together, Unless you have a problem with that.
J'aimerais continuer à te voir, ce qui veut dire que nous ne devrions plus travailler ensemble, sauf si ça te pose un problème.
Which means that the portal of entry is the food that he ate.
Ce qui veut dire que le point d'entrée est ce qu'il a mangé.
Okay, we're back, which means that we walk and kill monsters at the same time.
Ok, on est de retour, ce qui veut dire qu'on marche et qu'on tue des monstres en même temps.
The Scarebear is now on Destroido land, and Destroido has no interest in stopping it... which means that the sheriff can't investigate.
Le Scarebear est maintenant sur les terres de Destroido, et Destroido n'a aucun intérêt à l'arrêter... ce qui signifie que le shérif ne peut pas enquêter.
Which means that it passes right through your home state.
Ce qui signifie qu'elle traverse le Nouveau-Mexique.
Which means that even if something was erased, you could access it via the backup service?
Ce qui signifie que même si quelque chose a été effacé, vous pourriez y accéder par l'intermédiaire du service de sauvegarde?
You are a material witness in a murder trial, which means that you have to go to court when Philip Stroh stands trial, and you have to testify under oath about what happened to you. No, I don't have to do that. Oh, yes, you do.
Tu es un témoin important dans un procès pour meurtre, ce qui veut dire que tu dois aller au tribunal quand Philip Stroh se présentera au procès, et que tu auras à témoigner sous serment sur ce qu'il t'est arrivé.
I can't be the Oliver that everyone wants me to be, which means that sometimes...
Je ne peux pas être l'Oliver que tout le monde espère que je sois.
Which means that you can introduce me however you like :
Ce qui veut dire que vous pouvez me présenter en tant que :
Which means that if we can find the diamonds, we can then trace them back to Carl.
Ce qui veut dire que si on peut trouver les diamants, on peut alors les relier a Carl.
Which means that it has to be Carl's.
ce qui veut dire que ça doit être à Carl
Okay, so, uh this - - yeah - - is Michael, which means that that is...
Ok, donc, euh ça--ouai--c'est Michael, ce qui veut dire que lui est...
You're in hell, which means that I'm in hell.
T'es en enfer, donc je le suis aussi.
The FBI will take it from here as far as Thompson is concerned, which means that our investigation is now closed.
Ce qui veux dire que notre enquête est classée.
Maybe not- - the van that they were driving had some rear-end damage, which means that our driver or whoever owns that car probably got into a traffic accident.
Peut-être pas... le van qu'ils conduisaient avait quelques degats a l'arriere ce qui signifie que notre chauffeur ou la personne qui est proprietaire de cette voiture a probablement eu un accident de voiture.
But then I noticed your, uh, your pronounced bed-head, which means that you were asleep.
Mais j'ai remarqué que, tu, heu, avait la tête de quand tu sors du lit, ce qui veut dire que tu étais endormie.
But if-if you were home, then, um, you would have changed before you came into work, which means that you were asleep but not at home, which means...
Mais si-si tu étais chez toi, alors, heu, tu te serais changée avant de venir au travail, ce qui veut dire que tu dormais mais pas chez toi, ce qui veut dire...
I can't tour until after your election, unless you win, in which case I can't go out on tour until the second half of your term, unless you're running for re-election, which means that that year my tour dates
Je ne peux pas faire ma tournée après les élections, à moins que tu gagnes, Dans ce cas Je ne peux pas aller en tournée avant la deuxième partie de ton mandat, à moins que tu poses ta candidature à la réélection, ce qui veut dire que cette année ma tournée doit être limitée à 15 lieu.
S.P.I. is a defense contractor, which means that pretty much all their work is classified.
SPI est un fabricant d'armes, ce qui veut dire que presque tous leurs dossiers sont classés secrets.
The cell tower is here, which means that phone is on this line.
L'antenne est ici, ce qui veut dire que le téléphone est sur cette ligne.
The lab results came back negative for gunshot residue, which means that the killer is still at large.
Aucun résidu de poudre selon le labo. Cela veut dire que le tueur court toujours.
None of the patients can remember exactly what happened to them when they were here, which means that there's a memory thing attached to whatever it is that we're looking for.
Aucun des patients ne peut se rappeler exactement ce qui leur est arrivé quand ils étaient là, ce qui veut dire qu'il y un objet mémorisant attaché à ce que l'on cherche.
But a / c wasn't readily available until the 1950s, which means that this si... someone did a renovation.
Mais la clim'n'était pas disponible avant les années 50, ce qui signifie que... quelqu'un a fait une rénovation.
Which means Daniel Hardman's coming back. You don't know that.
Ce qui signifie le retour de Daniel Hardman.
That's a term used to refer to gentle-hearted yet destined to be lonely otaku like myself. ( This is actually an internet term for "otaku" which means nerd, usually of the anime-loving variety )
"hommes toxiques" veut dire otaku, qui est célibataire et doux.
If by which you mean the means, the motive, the opportunity, the fact that I found the stolen item in the possession of the suspect...
Même hôtel. Je cherche dans leurs passeports. Regardez, ils ont pris le même vol aller vers Berlin.
You're good-looking, I'm super good-looking, so that means, as a couple, we'd be slightly less good-looking than I am, which is still way above average.
Tu es beau, je suis super belle, ça veut dire qu'en tant que couple on est un peu moins beau que moi seule, ce qui est toujours au dessus de la moyenne. Qu'est-ce que tu en dis?
It's proof that he's able to hear, which means most likely he can talk but chooses not to.
C'est la preuve qu'il est capable d'entendre, ce qui signifie qu'il peut parler mais il ne le fait pas.
Well, he died around 1 : 00, which means whoever picked him up in that car is probably the last person who saw him alive, most likely because they're also the person who killed him.
Bien, il est mort au alentours de 1 : 00, ce qui veux dire que celui qui l'a pris dans sa voiture est probablement la dernière personne à l'avoir vu vivant, surement parce qu'ils sont aussi les personnes qui l'ont tué.
Which means another road show, and that's time and money, which is a problem, given your competitors are closing in.
Ce qui représente une autre tournée, du temps et de l'argent, ce qui est un problème, étant donné que vos concurrents se sont rapprochés.
Are you aware that the NHTSA's average for brake-related accidents is only 0.03 %, which means your fleet's brake-failure rate is 20 times the national average?
Etes-vous conscient que c'est la moyenne du NHTSA pour des accidents dus aux freins est de seulement 0,03 %, ce qui veut dire que votre taux de freins défecteux est 20 fois plus élevé que la moyenne nationale?
Which means you can break me out, easy, but after you bag that son of a bitch.
Ce qui veut dire que tu peux me faire évader, facilement. mais après votre sac ce fils de pute.
It also means that we will eat $ 80,000 we just invested in our new lab equipment which is only good for a P2P cook.
Ça veut également dire qu'on perd les 80 000 dollars qu'on vient d'investir dans notre matériel, qui ne convient qu'à la fabrication à base de P2P.
I'm with a person of my own gender, which essentially means that I am, you know...
Je suis avec une personne du même genre que moi. Ce qui veux dire que je suis, tu sais..
Yeah, and the patrol noted that the car wasn't drivable, which means this car didn't go anywhere after 10 : 00.
Oui et la patrouille a remarqué que la voiture était hors d'usage, ce qui signifie que cette voiture n'a pu aller nulle part après 22h00.
Child abductions and serial murders mean psychiatric consultants and joint task forces, which in turn means that Gregson can't call me in until the police commissioner approves.
Pas encore. Enlèvement d'enfants et meurtres en séries veulent dire consultants en psychiatrie et groupes de travail, ce qui signifie que Gregson ne peut pas m'appeler jusqu'à ce que le Commissaire le lui autorise.
And you taking that hush money means you'd get charged with treason if people found out, which is why you didn't go public when bodies started turning up today.
Et vous avez pris cet argent Ce qui veut dire que vous seriez accusé de trahison si les gens découvraient ça, c'est pourquoi vous n'êtes pas sorti lorsque les cadavres ont commencé à être découverts.
That's our guy, which means he is one, right?
C'est notre type, ce qui veut dire que c'en est un, non?
"Mitigating" means that, um, your father had a reason to commit murder, such as Danny Chaidez tried to rape you, which is what you told him, even though we both know that's not true.
"Atténuantes" veut dire que, euh, votre père avait une raison de commettre ce meurtre, tel que Danny Chaidez qui essayait de vous violer, c'est pourquoi vous l'avez prévenu, même si vous et moi savons que ce n'est pas vrai.
And that is the news, which means I can verify the time stamp using that.
Je peux donc vérifier l'heure.
- It was the first game of the season, which means Enzo didn't transfer that field paint inside his van.
- C'était le 1er match de la saison. Ce n'est donc pas d'Enzo que vient la peinture du van.
Which means all of the hard work and sacrifices that I have made to help this legal clinic survive, it may have been for nothing.
Tout ce dur labeur et tous ces sacrifices que j'ai faits pour aider ce cabinet à survivre, ça n'aura servi à rien.
- That I don't need the extra rest tonight because we're not up till day two, which means tomorrow is just a practice day, that I completely should go hang out with Rigo, and so I can get my fix of his big, beautiful, brown eyes,
- Que je n'ai pas besoin de ça ce soir parce que nous passons seulement le 2ème jour, ce qui veut dire que demain c'est seulement de l'entraînement, Que je devrais absolument sortir avec Rigo, et que je pourrais voir ces grands, magnifiques, yeux bruns, et ensuite me re-concentrer dans le jeu.
That gives her a minus two, which means I got to find another player to pick up.
Ce qui lui fait - 2, donc je dois trouver un autre joueur dans la liste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]