English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Who's the client

Who's the client traducir francés

182 traducción paralela
Who's the other customer?
- Qui est l'autre client?
- Who's the client?
Qui?
Even if he is right about her... he is doubly wrong about my client, because... if Harry K. Thaw found his bride... to be what the district attorney claims she is... was it not inevitable that something should have snapped in his young mind... when he saw the man who had turned her into his -
Même s'il a raison pour elle... il a doublement tort pour mon client, parce que... si Harry K. Thaw avait découvert que son épouse... était ce que le procureur prétend qu'elle est... n'était-il pas inévitable que quelque chose craque dans son jeune esprit... en voyant l'homme qui l'avait transformée en...
He's lunching with the man who's buying the Harris Street property. You know, the oil lease man.
Il déjeune avec le client qui achète la propriété sur Harry Street.
It may not be the right moment but I know someone who's filthy rich. A restaurant owner.
je sais bien que c'est pas le moment de parler de ça mais si je vous disais que je connais un client hors pair, gavé d'oseille, un restaurateur.
I'm a man who operates on the theory that you find out what the client wants and that's what you give him.
Il faut savoir discerner ce que le client recherche et le lui donner.
Oh, some college kid who's thinking about a career in advertising is coming to the office to observe.
Le rejeton d'un client qui envisage une carrière dans la publicité vient faire un stage au bureau.
Who's singing here all the time?
Et la guimbarde qui chante Rigoleto? Un vieux client.
It's true. My first client seemed like a nice person... someone who dropped out of the blue because he thought I was brilliant.
C'est vrai, et mon premier client était un monsieur très sympathique, il s'est présenté comme ça, il m'a dit :
A little black book containing the name of the client that beat up Bree Daniel. He is also the man who came into Bree Daniel's apartment yesterday and wrecked it.
Il contient le nom du client qui a battu Bree Daniel et a saccagé son appartement hier.
If Mr. Elkin should ring, tell him I'm on my way but I had to booze with a client who's had the push.
Si M. Elkin appelle, dites-lui que je suis en route, que j'ai pris un verre avec un client qui a été renvoyé.
The few bookies who would talk said that since I was a former Francois Edmonds's customer, I'd need something called " a lucky number.'"
Les quelques bookmakers qui ont bien voulu parler disent que depuis que je suis un ancien client de François Edmonds, j'aurais besoin d'un truc appelé "un numéro porte-bonheur".
I expect it's some key who forgot to get the guest for their door.
C'est peut-être une clé qui a oublié son client pour la porte.
He knows who the trigger men are and he knows there's somebody in the department that's setting us up.
Il connaît les tueurs à gages... et sait que le client est quelqu'un du service.
He's the judge who hears our request to extradite Watson so we can try him on seven counts of murder and who grants delay after delay to the client of the son of his campaign manager.
Qui est Anthony Milo? Le juge pour la demande d'extradition de Watson... pour son accusation de meurtres... et il accorde des délais au client du directeur de campagne de son fils.
- "Who's the client?"
- Le client.
Who's the client?
Où est le client?
Who's the client?
Le client?
Who's the client?
Qui est le client?
The Food Chain is my account, and I'm the person who's gonna decide what is or what is not counterproductive!
La Chaîne Alimentaire est mon client. C'est moi qui décide ce qui est contre-productif.
It's the fact that you're the only client who's always on time. - Thanks a lot.
Tu es la seul cliente qui arrive à l'heure.
So who's your client, Mr. Detective-To-The-Stars? Chilly Willy?
Qui est ton client monsieur le détective des stars?
I make it my business to know who's the best chemist, and I got a buyer.
J'ai voulu savoir qui était le meilleur chimiste en la matière car j'ai un client.
Dodd, you take on a client who wasted a Nazi in prison... you gotta expect the Nazis are gonna come back at ya.
Dodd, vous prenez un client qui a liquidé un nazi en prison... alors il faut vous attendre à ce que les nazis s'attaquent à vous.
Your client list is a page out of the Who's Who.
Vous avez pas mal de personnes haut placées parmi vos clients.
Who's the client?
Qui est le client, Mac?
The client was a man named Victor Mattiece who he's never met.
Le client se nommait Victor Mattiece. Il ne l'a jamais vu.
Your Honor, even if we assume that the state would have inevitably discovered the name of my client's father, it certainly doesn't follow that they would then focus on the son who doesn't even live with his father.
Votre Honneur, même en présumant que l'état aurait inévitablement découvert le nom du père de mon client, il ne s'ensuit pas qu'ils se seraient intéressés au fils qui ne vit même pas avec son père.
We have a couple going to Crown Hill. Who ´ s near Christina ´ s? We have a man going to the airport.
Un client pour l'aéroport.
This kid who chopped up the Archbishop, he's our new client?
Le jeune qui a tué l'archevêque est notre client?
So, we got this guy coming up Who hired the d.o.a.'s Limo last night.
Le client de la limousine arrive.
It's about the customer who wants to know... what they're getting into technically... and I have the specific technical hi-fi background... to answer any technical question somebody's going to have.
Le client veut des explications techniques, et j'ai le bagage technique suffisant pour répondre à toute question.
Riggs, who's the perp?
Qui c'est, le client?
Average client's 45 years old, from the Midwest... $ 150,000 annual income, 1 million net, has a local broker... but loves a hotshot New Yorker who sounds good on the phone.
Client de base, 45 ans, du Midwest. 1 50 000 $ par an, capitaux : 1 million. Il a son courtier local mais aime les seigneurs de New York.
My name's not kid, it's client - as in the person who pays for your opulent lifestyle.
Je ne suis pas une fillette, mais une cliente - grâce à qui tu vis bien.
If the girl is with a client and it's dead-quiet who will believe it's a real massage parlor?
Si la fille est avec un client et que c'est silencieux,... elle croira pas que c'est un salon.
B-Billy? And since I've heard that you've already landed the client who does like it, what's the point? It's a look.
Mon nouveau look.
- Who's the client?
- Pour quel client?
But still, something's very wrong. Our client, who should be waiting by the phone, is nowhere to be found. Right.
Notre client, qui devait être vissé près du téléphone, est introuvable. T'as raison, poursuis les recherches.
- There's more : We just met the guy who manufactures the battery amplifiers and he just got an order for five more amps from the same customer.
- Il y a plus... on vient juste de rencontrer le type qui fabrique les batteries et il vient d'avoir une commande pour 5 amplificateurs pour le même client.
- Who's the client?
- Qui est ce client?
My client who's a shrink says it's the hormones, or pheromones...
Ma cliente qui est psy dit que ce sont les hormones ou les phéromones...
If it's best for a client who's just left prison for the 14th time to be passed on to yet another department, then, yes, they're right.
S'il est préférable pour un client qui sort de prison pour la 14e fois d'être encore pris en charge par un service différent, alors oui, ils ont raison.
By the way, who's the client?
Au fait, qui est le client?
So... when you get an ID on who he's meeting, and details of that meeting, call the usual number.
Quand vous aurez identifié son client et les détails de l'entrevue, appelez-nous.
We cannot afford to lose the income and I've got this client who's insisting on a last-minute theme, and, man, do I hate themes.
On ne peut pas perdre ce gros client qui vient de réclamer une soirée à thème. Je hais les soirées à thème.
That's the customer who came in, bandaged her head and called 911.
Le client qui lui a pansé la tête et a appelé police secours.
No, a customer that just left said there's someone who looks just like the President.
Non, un client qui vient de sortir a dit avoir vu quelqu'un ressemblant au Président.
Or maybe I get in an even biggerjackpot when Jana Fain cries "police vendetta", yelling at the papers about the disgruntled former cop who's out to get her client.
Ou en créer plus quand Jana Fain parlera de "vendetta policière", disant à la presse qu'un ancien flic mécontent s'acharne sur son client.
Please tell me you're not hurt! The crappy third-rate model who just happened to be the client's girlfriend, didn't like my pictures.
Ce top model de troisième ordre, qui était la petite amie du client, n'avait pas aimé les photos.
A person who's about to rob the place would look around to see if there are any customers around.
Une personne qui s'apprête à faire un braquage regarderait autour de lui pour voir s'il n'y a aucun client.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]