English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Who's the victim

Who's the victim traducir francés

253 traducción paralela
I'm the one who's the victim here.
Je suis la victime ici.
A murderer who killed by the light of a full moon, leaving his victim's body mutilated.
Un meurtrier qui tue les soirs de pleine lune, mutilant les corps de ses victimes.
Like a plague, the vampire's lust infects the victim, who is torn between a thirst for blood and a desperate repulsion toward this craving.
Telle une épidémie, la convoitise du vampire se transmet à la victime, que le goût du sang et une culpabilité désespérée tiraillent tour à tour.
I don't know who's the defendant, but I'm the victim... and you don't have to rub it in.
Ce que je sais, c'est que je suis une victime et que vous êtes injuste.
- Who's the victim?
- Pour aider qui?
Not the werewolf who bites into his victim's throat with his teeth but a monster who uses for his weapon of death a five-prong garden weeder, yes that's a little more my line.
Mais un monstre qui tue avec une griffe à 5 dents, ça, je suis prêt à y croire.
This was a misadventure contrived by the victim... and executed by nature's law that all who lose their grip on gutters... must fall.
C'était une mésaventure organisée par la victime et exécutée par la loi de la nature qui dit que qui perd prise sur une gouttière tombe immanquablement.
Who's the victim?
Qui est la victime?
The Strangler's seventh victim Liza Gordon, was young, unlike the others, who were old Negro, unlike the others, who were white and living with two other girls unlike the others, who lived alone.
La septième victime... Liza Gordon, était jeune, contrairement aux autres. Et Noire, contrairement aux autres.
All I want you to realise is it's not just you who is the victim here.
Vous devez réaliser que vous n'êtes pas la seule victime ici.
The devil's first victim, according to these penitents who are ashamed of their white bottoms, is the Negro, who seems here to feel slightly out of place.
La première victime du diable, selon ces pénitents qui montrent leurs derrières blancs sans vergogne, est le noir, qui semble ici un peu désorienté.
At dawn this morning, an angler found... " raising the suspicion of the police, who rushed to the scene. So far, only preliminary investigations have been possible, as there are no clues to the victim's identity
A l'aube, un pécheur La police, dépêchée sur le lieu du crime, a effectué les premiers prélèvements car elle ignore tout de l'identité de la victime.
Now we have to find out who's the second victim.
Reste à découvrir qui est la seconde victime.
I read that this way of killing, by twisting the victim's neck, was used by Satan himself to eliminate the witches who proved unfaithful to him.
J'ai lu que cette manière de tuer, en tordant le coup de la victime, était utilisée par Satan lui-même pour éliminer les sorcières qui lui ont été infidèles.
Or by someone who simply mistook the identity of the victim.
Ou quelqu'un qui s'était trompé de victime.
Frankly Sir, those walls would not be sufficient... to carve out the names of the murderers... who supposedly'discovered their victim's bodies.
- Les murs de cette pièce ne suffiraient pas - - Pour graver le nom des tueurs qui ont, - Soi-disant, découvert le corps de leur victime.
So who's your next victim on the show?
Qui est la prochaine victime de ton émission?
Mrs Callendar, who witnessed the poor girl's flight down the ravine, and the victim herself.
Mme Callendar qui a vu la pauvre fille dévaler le ravin et la victime elle-même.
Yeah, last night's victim worked for a paper manufacturer who has a contract to supply bank note stock to the government.
Oui, la victime travaillait pour un fabricant de papier qui fournit du papier à billets au gouvernement.
When you check, I believe you will find that this poor soul is the victim's common-law wife, who has been dreading the release of this vile man.
Après vérification, vous découvrirez que cette pauvre âme est l'épouse de la victime, qui redoutait la mise en liberté de cet homme alcoolique et violent.
Listen, the victim's name is Denise Johnson and I saw who did it.
Ecoutez, le nom de la victime est Denise Johnson et j'ai vu qui a fait ça.
The surgeon's knife may seem crude but you ask any cancer victim who has survived and he will sing a little song called God Save the Surgeon.
Le terme "chirurgicale" peut sembler déplacé, mais n'importe quel rescapé d'un cancer vous chantera les louanges de son chirurgien.
Or that you're really an invincible secret agent from Mars... who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think... he's a lowly construction worker?
Ou que vous soyez un invincible agent secret de Mars victime d'un complot interplanétaire visant à le faire passer pour un modeste ouvrier de chantier?
And this victim is the weakest of them... the youngest. It's Sabrina. A beautiful girl who could have been a happy-go-lucky Lolita,
Cette victime est la plus faible et la plus jeune du lot, c'est Sabrina, superbe jeune fille, qui aurait pu être une insouciante lolita, mais qui connaît aujourd'hui le terrible secret de son existence.
The victim was found at around 4 : 30 this morning by a neighbour, Mr Eric Larson, who says the victim's dog was barking in the night.
La victime a été trouvée à 4h30 ce matin par un voisin, Eric Larsen, qui dit que le chien de la victime aboyait en pleine nuit.
The victim was one Russell Heppner, middle-aged West Baltimore man who, as he warmed up his car one cool morning, was blasted by a shotgun.
La victime est un certain Russell Heppner, habitant de Baltimore Ouest d'âge moyen, alors qu'il faisait chauffer le moteur de sa voiture un matin, il s'est fait fusiller.
Who gets it next? Who's the next victim?
"Qui sera la prochaine victime?"
Yumiko wasn't the only one who became a victim of Aku's rebrain-washing
Yumiko n'a pas été la seule à subir le reconditionnement d'Aku.
Who's gonna be the next victim?
A qui le tour?
Don't tempt me. Who's the victim? Well, she's...
Qui est la victime? Eh bien, c'est... C'était Mirriam Runningdear.
Ida Lupino illuminates the changes in the psyche of the victim, a wounded young woman who " s about to be married... but now has to learn how to overcome her pain and despair.
Ida Lupino montre le bouleversement psychologique de la victime. La jeune femme est sur le point de se marier. Elle doit apprendre à surmonter sa douleur et son désespoir.
It's also reported that according to eye-witnesses'statements... two men with guns were seen escaping from the scene... as well as a disco employee, Mr A, who was with the victim.
Grâce au rapport établi suite aux témoignages, la police recherche deux hommes armés et un employé de la discothèque qui semble avoir suivi la victime.
Misskelley is quoted as saying he did not take part in the rape and mutilation but that he helped subdue one victim who tried to escape.
Misskelley affirme ne pas avoir pris part au viol et à la mutilation des victimes, mais il les aurait aidés à soumettre un des garçons qui s'enfuyait.
In each case, except for the Supervisor who must've seen him, he stole the victim's food.
Dans tous les cas, sauf pour le surveillant qui a dû le voir, il a volé la nourriture des victimes.
You got that? The killer was the kidnap victim... who was brought here by these two now-headless kidnappers, a Mr. Lowell Lewis and a Mr. Frank Cray, and during an apparent altercation between the two of them, said victim, Mr. Michael Max, the guy they carjacked in that mercedes there, freed himself and blew both theing heads off.
Le tueur était la victime kidnappée... emmenée ici par ces deux kidnappeurs sans tête... un certain M. Lowell Lewis et un certain M. Frank Cray... et apparemment, pendant une dispute entre ces deux-là... la dite victime, M. Michael Max, le gars enfermé dans cette Mercedes... s'est libéré et leur a fait exploser la tête.
It's the victim who wants to be scanned.
C'est la victime qui veut être scannée.
It's about Valjean... the victim of a monstrous injustice who spends his entire life helping people.
C'est Jean Valjean, la victime d'une monstrueuse injustice qui passe toute sa vie à aider les gens.
The citizens of our capital city, are victim of terror, due to a handful of fascist hooligans who for the last few days have been throwing thousands of eggs at the facades of our city's buildings.
Notre ville est terrorisée par une poignée de fascistes qui mitraillent les façades avec des d'oeufs. Que jetteront-ils demain?
Who's the victim now?
Alors, qui est la victime?
Which places the victim with her husband who's already guilty as sin.
5 jours, pas 3. Donc la victime était avec son mari qui est un coupable idéal.
Well, could that be because the victim was murdered someplace else, and his body brought to the alley by the people who killed him?
Et bien, cela pourrait-il s'expliquer par le fait que la victime ait été tuée ailleurs, et son corps transportée ensuite dans l'allée par les gens qui l'ont tué?
Flight risk is a significant issue with the People... and the victim's family who is here today.
Le risque de fuite inquiète le ministère public et la famille de la victime.
Breaking news now from N.S.A. headquarters. A masked terrorist posing as a Russian pilot has killed a diplomat... on the tarmac of National Airport... then shot a second victim, who we've been told is an N.S.A.agent... identified as Edward Ballinger.
La NSA rapporte qu'un terroriste prétendant être un pilote russe a tué un diplomate sur le tarmac de l'aéroport, puis blessé un agent de la NSA, du nom d'Edward Ballinger.
Always the victim, the good guy who's never wrong.
T'es toujours la victime, toi, t'as jamais rien fait de mal.
After Doil Jung, a con man into housing fraud and Sungtae Kim a former congressman who was under suspicion oft aking kickbacks he's the 3rd victim
Après Doil Jung, un escroc de l'immobilier et Sungtae Kim un politicien véreux soupçonné de toucher des pots de vins, c'est la 3ème victime.
Miss Cabot assures me that she has an eyewitness... who places Mr. Toscu at the murder scene carrying the victim's body.
Mlle Cabot a un témoin oculaire qui a vu M. Toscu en train de porter le corps de la victime.
He, like the others, fell victim to Dylan's mother, who, in Dr Rocky Bronzino's expert opinion, was neither human nor insect, but something in between, a biological anomaly whose difference from the rest of humanity could be hidden only for so long.
Comme les autres, il avait été victime de la mère de Dylan. D'après l'avis d'expert du Dr Bronzino, elle n'était ni femme ni insecte, mais une créature intermédiaire, une anomalie biologique, qui n'avait pu dissimuler plus longtemps sa différence.
- Who's the victim? - Somebody.
Qui est la victime?
Ms. Paccard... who escaped from police custody before the murder... had stated that Mr. Vendice... was the intended victim of that bomb.
Mme Paccard s'est enfuie le jour même du meurtre. Elle avait désigné Vendice comme véritable cible de l'attentat.
SO WHO'S THE LATEST VICTIM? YOUR MOTHER'S MINISTER? YE SHALL KNOW THE TRUTH
Maintenant, sortez de mon église.
That's the name of the girl who was soliciting our victim via e-mail.
C'est le nom de la fille que notre victime a sollicitée par E-Mail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]