English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Won't be a minute

Won't be a minute traducir francés

187 traducción paralela
- You won't be able to. It's too dangerous. Hang on a minute.
- pas question, c'est trop dangereux attends une minute et si la situation se calmait qu'on puisse sortir et rentrer chez nous?
After the incident with La Carozza, I will not have a minute of peace... I won't rest until I know that fellow to be in your special care!
Depuis l'incident avec la Carozza je n'aurai pas une minute de tranquillité, tant que le jeune homme ne sera pas sous votre protection.
I won't be a minute. You start walking up.
Montez, je vous rejoins.
I won't be a minute.
Je ne serai pas longue.
Won't be but just a minute now.
C'est presque fini.
I won't be a minute, honey.
Ce ne sera pas long, chérie.
Bet the minute hand won't be a bit of use after this.
L'aiguille des minutes ne marchera plus.
Run along. I won't be a minute.
Allons, j'en ai pour une minute.
- It won't be in a minute.
- Ça ne durera pas.
I won't be a minute.
Je reviens.
Won't be a minute.
Ce ne sera pas long.
Don't worry. I won't be a minute.
- Je le ferai, ne te soucie pas.
I won't be but a minute.
J'en ai pour une minute.
Yes, sir. Won't be a minute.
J'en ai pour moins d'une minute.
Wait, I won't be a minute.
Attendez-moi.
We won't be a minute.
Cela ne sera pas long.
Look, pal. I won't be a minute.
Écoutez, je ferai vite.
- It won't be a minute.
- Dans une minute.
Well, I won't be a minute, dear.
Je ne serai pas long, ma chère.
- I won't be more than a minute, sir.
- Encore une minute, Monsieur.
Yes, sir. I won't be a minute, general.
J'en ai pour une minute, mon général.
I won't be a minute.
J'en ai pour une minute.
Yes, naturally. I won't be a minute. Sure you wouldn't prefer a cocktail?
Je ne serai pas longue.
I won't be long. I'm just going back for a minute.
Je ne serai pas longue.
I won't be more than a minute.
Je n'en ai pas pour longtemps.
But you'll be seeing her again because we're going to find her. Don't think for a minute we won't.
Mais tu la reverras, parce que nous la trouverons, sois-en sûr.
We can't possible be serious this early in the morning. At least not without a glass of champagne. It won't take a minute.
Nous ne pouvons pas être sérieux si tôt, en tout cas sans champagne.
I won't be but a minute.
Je n'en ai que pour un instant.
You're late. I won't be a minute. Just one last look at the twins and I've gotta give Sadie her check.
Je vais jeter un dernier coup d'œil sur les enfants et je vais payer Sadie.
I won't be a minute. Just get my bag.
Je vais chercher mon sac.
I won't be a minute longer than I have to.
Ne t'inquiète pas.
I won't be but a minute!
Je reviens dans une minute.
Won't be a minute.
J'en ai pour une minute.
Won't be a minute.
Une minute.
I won't be a minute.
Je ferai vite.
I won't be a minute!
Je ne serai pas longue!
You've been very kind to Davey and me, And now that he won't be needing somebody To watch over him every minute,
Vous avez été très gentils avec nous, maintenant qu'il n'a plus besoin de quelqu'un pour le veiller chaque minute, je me demandais ce que je pourrais faire ici pour passer le temps.
Now you stay here while Christie goes and get the lift. Won't be a minute.
Restez là pendant que j'appelle l'ascenseur. je reviens.
Won't be a minute.
Trop tard!
That won't be necessary. We shall only be a minute.
Pas la peine, ce sera bref.
I won't be a moment.
J'en ai pour une minute.
Sit down, won't you. I'll be just a minute.
Asseyez-vous, j'en ai pour une minute.
Wait a minute. I won't be long.
- Un instant, je n'en ai pas pour longtemps.
I won't be a minute.
Je reviens dans une minute.
She'll be herself in a minute or two, won't you, Annie?
Elle se sera reprise dans quelques instants.
Won't be a minute
Je reviens!
Won't be a minute, sir.
J'en ai pour une minute.
She won't be a minute.
Elle en a pas pour longtemps.
I won't be. Arthur's just going in a minute.
Non, Arthur s'en va bientôt.
I won't be a minute.
Je suis là dans une minute.
I think, in a minute, you won't be able to find him.
Que dans une minute, il aura disparu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]