Wrong traducir francés
142,831 traducción paralela
Something wrong?
Il y a un souci?
He is going to lead you down the wrong path.
Il va te conduire sur un mauvais chemin.
I'm sorry. I say something wrong?
Désolé, j'ai dit une connerie?
What's wrong?
Qu'est-ce qui va pas?
Everything is okay. Nothing is wrong.
Tout va bien.
For once, I want to be wrong.
Pour une fois, je veux avoir tort.
There is something wrong with me, I know, but I cannot just leave her.
Il y un pépin avec moi, je sais, mais je ne peux pas l'abandonner.
A vicious wrong will be set right.
Ces torts seront réparés.
We... were wrong.
Nous nous sommes trompés
We... had it all wrong.
Nous avions tout faux
- I think we were wrong.
- Je pense que nous avions tort.
♪ I know they're wrong ♪
♪ je sais qu'ils ont tort ♪
We've been wrong before.
On s'est trompés avant.
But wrong.
Mais faux.
♪ Is it wrong to want more? ♪
Est-ce mal de désirer plus?
Something's wrong.
Quelque chose qui cloche.
He thought he could hide you from me, but he was wrong.
Il pensait pouvoir te cacher de moi, mais il avait tort.
But you know if you believe it... if you surrender to the hope and you're wrong, then... you're never coming back.
Mais tu sais que si tu y crois... si tu succombes à l'espoir et que tu as tort, alors... tu n'en reviendras jamais.
Maybe I'm wrong, but I think you like David.
Je peux avoir tort, mais je crois que vous aimez David.
Melanie was wrong.
Mélanie se trompait.
All of this is wrong.
C'est trop dangereux.
We just end up doing it the wrong way, right?
On finit toujours par mal les faire, hein?
If there's something wrong with him.... something inside that makes him... he got it from me.
S'il a quelque chose de mauvais... un vice interne qui le définit... il lui vient de moi.
Something's wrong.
Quelque chose ne va pas.
Is there something wrong with her?
Quelque chose ne va pas chez elle?
Alex Parrish, national hero, in the wrong place at the right time two years running.
Alex Parrish, héros national, au mauvais endroit au bon moment deux ans de suite.
I think I may have been wrong to assume that this was their handiwork.
Je pense que je me suis peut être trompé en supposant que c'était leur œuvre.
I... I wasn't wrong about your broken heart.
Je n'avais pas tort à propos de ton cœur brisé.
What's wrong with me, Harry?
Qu'est ce qui ne va pas chez moi, Harry?
Nothing wrong with a little salt.
Un peu de sel fera l'affaire.
In the visions, the phone was facing the wrong direction.
Le téléphone était dans le mauvais sens.
- Wait. The angle is probably wrong because Cindy was shorter.
L'angle est mauvais, Cindy était plus petite.
- What's wrong?
- Qu'y a-t-il?
- Something's wrong.
- C'est anormal.
What if they're wrong?
Et s'ils avaient tort?
Aren't you going the wrong way?
Tu ne vas pas dans le mauvais sens?
The boat's on the wrong side of the water.
Le bateau est sur la mauvaise rive.
Today, we have to live with being wrong.
Aujourd'hui, on doit vivre en ayant tort.
You're wrong.
Tu as tort.
What's wrong?
Ce qui ne va pas?
Is that so wrong?
C'est si mal que ça?
You do know there's about a thousand things wrong with that plan, right?
Tu sais qu'il y a environ un millier de mauvaises choses avec ce plan?
What's wrong?
C'est quoi le problème?
- Wha... what did I do wrong?
- Qu'est-ce que j'ai fait de mal?
Something went wrong.
Quelque chose n'a pas marché.
In the wrong hands, it could jeopardize the lives of thousands.
Dans de mauvaises mains, cela pourrait mettre en danger la vie de milliers de gens.
- You said it yourself- - the wrong step now could jeopardize the lives of thousands of innocent civilians.
- Vous l'avez dit vous... la mauvaise utilisation maintenant pourrait compromettre la vie de milliers de civils innocents.
It's our careers if this goes wrong, but...
C'est votre décision si ça ne va pas, mais...
What's wrong with him?
Quel est le problème avec lui?
What's wrong with you? "
Que se passe-t-il?
What's wrong?
Qu'est-ce qui ne va pas?
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78