You've earned it traducir francés
298 traducción paralela
You've earned it.
C'est mérité.
Because you've earned it.
Vous l'avez méritée.
Sure, you've earned it.
Tu l'as bien mérité.
You've earned it.
Bien joué.
- You've earned it.
- Vous l'avez mérité.
And I think you've earned it.
Et tu l'as mérité.
I must say, you've earned it.
Vous l'avez mérité.
You've earned it.
Tu l'as mérité.
Go on, you've earned it.
Vous l'avez mérité.
You've earned it.
- Tu le mérites.
Your turn will come. You've earned it.
- Votre tour viendra, vous l'avez mérité.
Don't speak so contemptuously of 300 $. How long has it been since you've earned that much?
Depuis quand tu as gagné cette somme?
You've earned it. - Thanks.
Merci!
You've really earned it.
Tu le mérites bien.
You've earned it. - Oh, no. Not me.
- J'ai trop peur.
You've earned it, Blackey.
Tu l'as bien mérité.
You've earned it, Reddy.
Tu l'as mérité, ma crotte.
This one will also be yours as soon as you've earned it.
Tu auras ça aussi quand tu l'auras mérité.
You've earned it and deserve the best.
Tu mérites ce qu'il y a de mieux.
When you've earned it.
Quand vous l'aurez mérité.
- Well, I think you've earned it.
Pourquoi? - Vous l'avez mérité!
Now you've earned your... your jot and you shall have it.
Attention à Pike. Vous avez mérité une gorgée et vous l'aurez.
It keeps them off the streets, and you give them a bit of fun and you've earned your keep.
Je m'en fiche. Au moins, ils ne sont pas dans la rue, ils s'amusent et vous avez mérité votre salaire.
- Laddie, you've earned it.
Tu l'as bien gagnée.
- Well, you've earned it.
- Ce que vous avez gagné.
- You've earned it.
- Vous le méritez.
You've earned it.
Tu l'as bien mérité.
Well, you've earned it, Irina.
Remarque, il est mérité.
You've earned it.
Tu le mérites.
You've earned it.
Vous l'avez mrite.
Go for it, you've earned it.
Vas-y, tu l'as gagné.
Now's your chance... you've earned it. Shift yer arses!
Levez vos culs et laissez-leur vos places.
Why can't you say you like my suit? I've earned it. I've done well.
Je l'ai... mérité.
When you've earned it.
Quand tu l'auras mérité.
You've earned it.
Vous l'avez gagnée.
You've earned it.
Vous l'avez bien mérité.
You've earned it.
Tu l'as gagné.
I'm sure you've earned it.
C'est sûrement mérité.
You've earned it.
Vous le méritez.
You've earned it.
Vous l'avez mérité.
You've earned it.
Vous les avez méritées.
When you've earned it.
Quand tu le mériteras.
You've earned it, wretch.
Va, pouilleux, tu l'as mérité.
The president believes you've earned it.
Pour le président, vous la méritez.
- You've earned it.
Vous l'avez mérité.
You've earned it.
Vous avez mérité de jouer.
Drop the befuddled expression, lieutenant, you've earned it.
Ne faites pas cette tête, vous l'avez mérité.
You've earned it, soldier.
Tu l'as mérité.
You've earned it.
Vous le méritez bien.
- Well, you've earned it. Truly.
- Tu l'as mérité.
You've earned it!
Tu l'as gagné!
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287