English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You haven't seen her

You haven't seen her traducir francés

265 traducción paralela
Haven't you seen her?
L'avez-vous vue?
- I told you, my dad is dead. Mom is in real estate but I haven't seen her in six years.
- Je vous l'ai dit, mon père est mort, quant à Maman,
Haven't you seen a mother risk her life to save her child then spanks it soundly for getting itself into danger?
Avez-vous jamais vu une mère risquer sa vie pour sauver son enfant... et lui donner ensuite une correction pour s'être mis en danger?
You haven't seen her for three months.
Ça fait trois mois. Elle viendra bientôt.
You haven't seen her!
Si vous la connaissiez!
I haven't seen her. - You're not here enough to see anything.
- Je ne l'ai pas vue.
- You haven't seen her yet.
- Vous n'avez rien vu.
Haven't you seen her?
- Vous ne l'avez pas vue?
- Haven't you seen Her Majesty? - I have.
- Vous n'avez pas vu Sa Majesté?
- And you haven't seen her since?
Vous ne l'avez pas revue?
- And you haven't seen her, huh?
- Oui, c'est vrai. Et tu ne l'as pas vue, hein?
She's over there if you haven't seen her.
Elle est là, pour ceux qui ne l'ont pas vue.
You haven't seen her since?
Vous ne l'avez pas revue?
- You haven't seen her anymore?
- Tu ne l'as plus vue?
But you haven't seen her yet.
Mais tu le l'as pas encore vue.
So you haven't seen her?
Alors tu ne l'as pas vue?
- Now, hold on, Hubert. I haven't even seen my daughter yet, and you're taking her away from me.
Attendez, je n'ai pas encore vu ma fille, que vous voulez me l'enlever.
Johnny, tell her you haven't seen me.
Johnny, dis-lui que tu ne m'as pas vue.
Haven't you seen her anywhere, baby?
Et toi, tu l'as vue, ma belle?
That's all over. You haven't seen her in 2 years.
Y a plus de 2 ans que tu la vois plus.
... you haven't seen her for years and now she's inviting you to Paris, i't's a reason to be happy.
(... ) mais tu devrais te réjouir de ce voyage à Paris! Et voila que tu pleures! Qu'est-ce qui ne va pas?
You've seen her, haven't you?
- Tu l'as vue, non?
HAVEN'T YOU SEEN HER? NO.
- Vous ne l'avez pas vue?
- Have you seen Giulietta? No, I haven't seen her.
- Tu as vu Juliette?
I didn't know her, inspector! You, too, know nothing, haven't seen or heard anything?
Je ne sais rien d'Irina Hollander, je ne la connaissais pas.
How do you know? You haven't seen her since high school.
Tu ne l'as pas vue depuis des années.
I haven't seen her. Not since the two of you...
Je ne l'ai pas revue depuis qu'elle et toi...
No Tomás. We haven't seen your wife since you two married and you caged her like a bird...
Tomás, ta femme, on ne la voit plus depuis que tu t'es marié et que tu l'as enfermée chez toi comme un oiseau.
You've seen her, haven't you?
Tu l'as vue, non?
You haven't seen her for two years.
Tu ne l'as pas vue depuis deux ans.
You haven't seen her again?
Tu ne l'as pas revu?
I haven't seen her since, you have my word on that,
Je ne l'ai pas revue depuis, tu as ma parole.
I haven't seen her for ages, as you know.
Je ne l'ai pas vue depuis des siècles.
You haven't seen her for a while...
J'ai deux questions à lui poser.
Why haven't you seen her in six months?
Pourquoi ne la voyez-vous plus depuis six mois?
- You haven't seen her.
Tu ne l'as pas vue.
- I suppose you haven't seen her.
- Alors vous ne l'avez pas vue?
I haven't seen her and I'm worried and I thought... I thought maybe you knew where she was.
Je suis inquiet et je pensais que vous... sauriez où elle était.
You haven't seen her?
Vous ne l'avez pas vue?
You haven't seen her yet?
Vous ne l'avez pas vue?
I bet you haven't seen her in ten years.
Je parie que tu ne l'as pas vue depuis des années.
You know Fränze, who's always trailing around with me? You've seen her, haven't you?
Tu connais Fränze, celle qui est toujours avec moi, tu l'as vue?
Haven't you seen him give her those looks?
Tu n'as pas vu les regards qu'il lui lance?
You haven't seen her?
Tu l'as pas vue de la journée?
You haven't seen her and you're yelling.
Tu ne l'as pas vue et tu cries déjà.
So I haven't seen her in three years, you know, and... But I still love her just as much as I ever did, you know?
Ça fait trois ans que je ne l'ai pas vue mais je l'aime toujours autant qu'avant.
- How do you know? You haven't seen her in a year and a half.
Comment tu le sais?
If you think she's gonna pick you over her own sister then you haven't seen how I made her bed this morning.
Si tu crois qu'elle te choisira plutôt que sa sœur, alors tu ne m'as pas vue faire son lit, ce matin.
Isn't it a custom here to give an old friend a hug... When you haven't seen her in a long time?
Est-ce que il n'est pas coutume de donner l'accolade à une amie quand vous ne l'avez plus vue depuis longtemps....?
You haven't seen her?
Tu ne l'as pas revue?
I mean, you haven't seen her in three years, man.
Tu l'as pas vue depuis 3 ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]