English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You suck at it

You suck at it traducir francés

83 traducción paralela
Because you suck at it.
Parce que vous êtes nul.
Because you suck at it.
Parce que vous êtes nulle!
Because you suck at it.
T'as rien compris!
- Clearly. You suck at it.
- À te voir, c'est évident.
Yeah. And you suck at it.
Ouais, et vous jouez mal.
It's a good thing you failed to become a mom, because you suck at it.
Comme mère, vous êtes vraiment nulle!
Maybe you suck at it.
Tu es nul, peut-être.
Besides, I've seen you take blood before, and you suck at it.
En plus, je t'ai vu faire et tu es nulle.
Why would you make a tape of yourself having sex when you suck at it?
Pourquoi te filmer en train de baiser alors que tu es tellement nul?
Yeah? Well, you suck at it!
- C'est pas ton fort!
You suck at it. What you didn't think I'd have a security system?
- Vous n'avez pas pensé à ma sécurité?
I won't make you guess who was sitting next to him on the flight because you suck at it, but...
Je vais pas te faire deviner qui était assis à coté de lui sur ce vol parce que t'es trop nul.
You're lying, which isn't the problem. The problem is you suck at it.
Je suis bien debout.
The problem is you suck at it.
Le problème c'est que tu crains quand tu le fais.
Why did you pick this game if you suck at it?
Pourquoi as-tu choisi ce jeu alors que tu es nulle?
Lying by omission is still lying, and you suck at it.
Le mensonge par omission reste du mensonge, et t'es nul pour ça.
You just point it at the sky, and it'll suck up. Whatever energy's floating around it like a sponge.
Il te suffit de pointer ça vers le ciel, et ça aspirera n'importe quel flottement d'énergie tout autour comme une éponge.
- But you suck at it.
C'est ce que je fais.
"You look at it for breakfast, you suck it for lunch and you eat it for dinner."
"On le regarde le matin, on le suce au déjeuner et on le mange au dîner."
- You suck at being a dad, and you're taking it out on me.
- Tu fais un piètre père, alors tu passes ta colère sur moi.
Well, it's true. I suck at setting her free, you know.
Le problème, c'est qu'on a payé 75 Dollars on devrait avoir des A.
- You don't suck at it.
T'es pas à chier.
Okay, well while you're at it, why don't you suck my dick?
Ok, ben tant que vous y êtes, allez vous faire foutre,
You look like you've been doing this forever and you still suck at it?
T'as du métier mais t'es toujours aussi naze!
- It's for us. You suck at Scrabble.
- Je fais ça pour nous.
- It wasn't me. - This guy yelled "you suck" at my wedding.
Ce type a crié "t'es nul" à mon mariage.
- Well, you suck at it!
Oh, bon sang.
You suck at it.
- Désolé.
I really enjoyed paying you to yell at me... and say I suck, but it's no use.
J'adore vous payer pour me crier dessus... et dire que je suis nul, mais ça ne sert à rien.
It's not my ass's fault you suck at math.
C'est pas de ma faute si t'es nul en maths.
You really suck at it.
Je dois te dire que tu es vraiment nulle.
Yeah Every Time You Suck At Something You Just Add It To The List Then You Have A Narrow Down Know-Time
Ouais, voilà : chaque fois que tu foires quelque chose, ajoute-le simplement sur la liste et ainsi tu te fixeras des barrières.
It's what you do when you have a friend who's proud of something they really suck at.
C'est ce qu'on fait quand on a un ami qui est fier de quelque chose pour lequel il est nul.
You know, for a congenital liar, you really suck at it.
Tu sais, pour une menteuse congénitale, tu crains vraiment.
You kind of suck at it.
Vous êtes pas terrible.
If she gave you any look at all, it was a "you suck" look.
Son regard te disait plutôt "t'es nul".
You don't really use your powers, which means you haven't practiced, so you kind of suck at it.
Tu te sers peu de ton habileté. Tu n'es pas entraîné et assez nul.
You suck at everything else. It's good you know something.
T'es nul pour le reste, mais là non.
You know you suck at hiding how you feel and, look, I'm sure that Claire doesn't want to be at this party any more than you wanted to throw it, right?
T'es pas douée pour cacher tes sentiments, et Claire ne voulait pas plus être à cette fête que toi l'organiser.
You're stellar. I'm the failure. i suck at faking it. "
Moi, je rame comme simulatrice. "
And the whole time she'll be looking at you with her eyes full of loathing, and you'll suck it up because you will love her.
Et elle vous regardera avec des yeux pleins de haine. Mais vous prendrez sur vous parce que vous l'aimerez.
How'd you like it if I showed up to where you work and talked about how much you suck at sucking?
Est-ce que ça te plairait si j'allais à ton travail et leur disait à quel point tu crains dans le fait de craindre?
I knew it would suck having you at my school.
Je savais que ce serait affreux que tu viennes à mon école.
I mean, all jobs suck, but it's 4 : 00 in the afternoon, and you're out at a bar with your friends, so the hours can't be that bad.
Je veux dire, tous les boulots craignent, mais... il est 4 heures de l'après-midi, et tu es dans un bar avec tes amis, alors les horaires ne peuvent pas être si horribles.
If you crack it open, you're gonna suck in the oxygen. You're looking at a fireball.
L'oxygène serait aspiré, ça exploserait.
It's a good thing you play the guitar, because you suck at basketball.
Heureusement que tu joues de la guitare.
- You better not be, motherfucker,'cause you fucking suck at it.
Ça vaut mieux pour toi, crétin, parce que tu serais plutôt nul.
I'm the one who's supposed to look after you, even if I suck at it.
Je suis celui qui est supposé s'occuper de toi, même si je suis nul pour ça.
You suck at it.
T'es pas douée pour ça.
It's a crazy thing to call it, I know, but, when you suck at almost all you do, and then you find something you're good at, really good at, it changes everything.
C'est bizarre d'appeler ça comme ça, je sais, mais, quand tu es nulle à presque tout ce que tu fais, et que tu trouves quelque chose à quoi tu es bonne à faire, vraiment douée, ça change tout.
No, you suck at acting and it's first come, first serve!
Non, vous êtes de mauvais acteurs et c'est premier arrivé, premier servi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]