English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You seem nervous

You seem nervous traducir francés

203 traducción paralela
- You seem nervous.
- Vous avez l'air mal à l'aise.
You seem nervous.
Tu sembles nerveux.
You seem nervous. Got an appointment?
Vous avez un rendez-vous?
You seem nervous and afraid.
Tu sembles nerveux, inquiet...
You seem nervous, Comrade Boroff.
Tu parais nerveux, camarade.
- You seem nervous.
- Tu as l'air nerveuse.
You seem nervous
Vous semblez nerveux.
Miss Hudson, um, well, you seem nervous
Mlle Hudson... Vous avez l'air nerveuse.
You seem nervous.
Vous semblez nerveux.
You seem nervous, Herr Oberst.
Vous semblez bien nerveux.
No. You seem nervous. No, you're a great driver.
- Je les ai prises sur le fait.
You seem nervous
Vous semblez nerveuse.
You seem nervous.
Tu as l'air mal â l'aise.
- You seem to be a bit nervous, sir.
- Monsieur semble nerveux.
- You don't seem a bit nervous, Miss Delia.
- Vous ne semblez pas nerveuse.
Georgie, you seem very nervous. Anything the matter?
Georgie, tu me parais très nerveux.
- You seem very nervous.
- Vous semblez nerveuse
I don't think you should play more young man, you seem very nervous.
Vous devriez arrêter de jouer, vous êtes trop nerveux.
I was rather nervous of this meeting, but none of you seem very frightening.
Cette rencontre me rendait nerveuse, mais vous ne semblez pas méchants.
- You seem a little nervous.
- Tu as l'air nerveux.
Before you left her, did she seem nervous or upset in any way?
Quand vous l'avez quittée, elle était nerveuse? Inquiète?
You seem awfully nervous.
Tu me sembles bien nerveuse.
You seem very nervous.
- Tu parais bien dissipé.
You seem nervous.
Vous semblez nerveuse.
You seem very nervous, Tony.
Vous semblez nerveux, Tony.
- You seem so nervous.
- Tu as l'air si nerveux.
Darrin, dear, you seem a little nervous tonight.
Darrin, mon chéri, tu me sembles nerveux.
He was saying to me that he thinks you seem much too nervous.
Il m'a dit que tu étais trop nerveux.
I seem to bother people I seem to make'em nervous and maybe you could tell me why
J'ai l'impression d'importuner les gens, de les rendre nerveux. Vous pourriez me dire pourquoi.
Miss Parsons, you seem rather nervous.
Mlle Parsons, vous paraissez nerveuse.
It's you who seem nervous and upset.
C'est toi qui me parais agité.
You seem to be nervous.
Tu parais être nerveuse.
- You seem somewhat, uh, nervous :
Vous avez l'air un peu nerveuse.
- You seem sort of nervous.
- Tu parais tendu.
Well, I don't know. You just seem sort of nervous.
Vous avez l'air un peu nerveux.
He says you seem a bit... a bit nervous.
II dit que vous semblez un peu... un peu... nerveuse.
You seem a little nervous today.
Vous semblez tendue, aujourd'hui.
Marty, you seem so nervous.
tu sembles nerveux.
You seem very nervous.
Tu parais très nerveuse.
You seem... nervous.
Vous semblez... nerveuse.
You seem rather nervous.
Vous avez peur? Vous tremblez.
I may seem a trifle nervous, but let me tell you why.
Tu veux aussi un peu de fil dentaire?
Well, you seem a little nervous, pal.
T'as l'air un peu nerveux, mon vieux.
You seem awfully nervous.
Tu m'as l'air nerveuse.
You seem really nervous.
Tu sembles vraiment nerveux.
Look, you've really got to get some sleep. You're a nervous wreck! You don't seem to - -- Mr. Benedict, please!
tu es nerveux avec le décalage horaire... s'il-vous-plait.
You seem awfully nervous for someone who's so prepared to die.
Pour quelqu'un qui est prêt à mourir, vous êtes plutôt nerveux.
You seem a little nervous.
T'as l'air un peu nerveux.
You seem a little nervous, George. Anything wrong? Oh, no.
Tu me sembles un peu nerveux.
You seem so nervous around me.
Vous semblez si nerveuse.
- You seem a little too nervous, man.
- T'as l'air un peu trop nerveux, mec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]