English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You wanna come with me

You wanna come with me traducir francés

264 traducción paralela
You wanna come with me?
Vous venez?
Don't you wanna come with me?
Tu ne viens pas avec moi?
- You wanna come with me? - Oh, no, man.
- Vous venez avec moi?
You wanna come with me to the sea tomorrow?
On se tire ensemble? Demain, je pars à la mer.
You wanna come with me, or you wanna stay with this guy?
Tu viens avec moi ou tu restes avec ce type?
How about it, you wanna come with me?
Alors? Tu viens avec moi?
You wanna come with me, yes or no? Come on, come on, soldier boy.
Viens avec moi joli soldat.
You wanna come with me?
Tu veux venir avec moi?
You wanna come with me? Come on, boy.
Tu veux venir avec moi?
Do you wanna come with me?
Tu veux venir avec moi?
Do you wanna come with me, or prefer to sit and stare?
Tu es déjà monté? Ou tu restes dans ton coin?
Audrey, you wanna come with me, please?
Audrey, voulez-vous me suivre?
Do you wanna come with me, then?
Vous montez avec moi?
- You wanna come with me? - Oh, no, thanks.
Tu m'acc0mpagnes?
Do you wanna come with me? What do you say?
On y va?
You wanna come with me to the Kwik-E-Mart?
Vous m'accompagnez au Mini-Marché?
You wanna come with me?
Tu viens avec moi?
- Don't you wanna come in with me to see Helen?
- Tu ne veux pas entrer voir Helen?
Edwin, you come with me. I wanna show you where we fished through the ice.
Edwin, je vais te montrer où on pêchait à travers la glace.
But if you really wanna marry me, you come there for me, just like I was home with the family.
Si tu veux m'épouser, viens me chercher. Comme si je vivais chez les miens.
You wanna come along to court with me?
- Tu veux venir à la cour avec moi? - Non, merci.
Come with me, I wanna talk to you.
Venez! Je dois vous parler.
You and Sean don't wanna come with me?
Toi et Sean ne voulez pas me suivre?
- You wanna come with me, Teri?
Voici pour Me.Pipi. - Tu viens Teri?
Nick, you and the rest of these men wanna come with me?
MiKe, toi et les autres, venez.
Okay, now which one of you guys wanna come with me?
Ok, alors lequel d'entre vous veut venir avec moi?
You wanna come with me?
Tu veux venir?
You wanna come to the Parthenon and watch me sing with Barbara Jean?
Tu as envie de venir au Parthenon pour m'entendre chanter avec Barbara Jean?
- Sure you don't wanna come with me?
- Tu viens pas avec moi?
Do you wanna come in with me?
Tu es avec moi?
You wanna come home with me now?
Tu rentres à la maison avec moi?
Hey, you wanna come on up with me to Potters Bluff?
Tu veux venir avec moi à Potters Bluff?
You wanna wrestle, come with me.
Si tu veux lutter, viens avec moi.
Sure you don't wanna come home with me?
Tu ne veux vraiment pas venir à la maison?
Come with me if you wanna live.
Viens avec moi si tu tiens à la vie.
- Come on, static. You wanna switch with me?
- Static, tu veux changer de place?
You wanna pay me to come in my house and not sleep with me?
Vous me payeriez pour ne pas coucher avec moi?
You wanna come along with me?
Tu veux faire un tour avec moi?
I've got another suit in the truck if you wanna come down with me.
J'ai une autre combinaison si tu veux venir avec moi.
They got people all over it. Come on. You wanna stay alive, you stay with me.
Si vous tenez à la vie, restez avec moi.
I JUST WANNA DO A LITTLE BLOOD TEST, SO YOU COME WITH ME.
On va te faire une prise de sang.
Which one of you girls wanna come with me?
Il y en a une de vous qui veut venir avec moi?
Kids, come with me. I wanna show you something.
Les enfants, venez que je vous montre quelque chose.
'Cause, I mean, I don't wanna impose, but could you come back to the house with me?
Sinon, vous pourriez rentrer avec moi?
You wanna come inside with me, cute boy?
Vous voulez venir à l'intérieur, mon mignon?
You wanna see something amazing, come with me.
Si vous voulez voir quelque chose d'étonnant, suivez-moi.
Get me Stella. And you come back with "she's unreachable"? I don't ever wanna hear that word again.
Si tu me dis qu'on peut pas la joindre je te préviens que tu vas...
Oh, come on. The truth is, you wanna sleep with me.
Il m'a confié ses tourments.
You wanna come to the fire station with me? - Fire station?
Tu m'accompagnes chez les pompiers?
You wanna come over on the bed and watch TV with me?
Tu veux t'asseoir sur le lit avec moi pour regarder la télé?
- You wanna come out with me. - No.
Tu veux sortir avec moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]