English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You wanted

You wanted traducir francés

69,053 traducción paralela
You got what you wanted.
Tu as eu ce que tu voulais.
Look, Becky, I know that you wanted the job.
Je sais que tu voulais le job.
I heard you wanted to have a meeting, so I... invited everyone.
J'ai entendu que tu voulais avoir une réunion, donc j'ai... invité tout le monde.
You wanted to believe he had nothing to do with it and so you did.
Vous vouliez croire qu'il n'avait rien à voir avec tout ça.
Knowing you have them..... knowing you could use them if you wanted.
Savoir que vous les aviez? Que vous pouviez les utiliser si vous le vouliez?
You'd already got what you wanted.
Vous aviez déjà ce que vous vouliez.
You wanted to play the pretty young servant girl, and I was to play the old hag of a wife.
Tu voulais jouer la jolie petite servante, et je devais avoir le rôle de la vieille épouse.
You wanted me to starch your shirts and greet you at the door with a martini in hand and ask,
Tu voulais que je repasse tes chemises, que je t'attende à la porte avec un martini et que je demande :
You wanted to see me?
Tu voulais me voir?
I thought you wanted to work with Crawford and me because you respected us.
Tu étais censé vouloir bosser avec Crawford et moi car tu nous respectais.
Because you wanted our opinions.
Et voulais nos avis.
You knew Jimmy was gonna break in. You wanted him to.
Tu savais que Jimmy viendrait.
Maybe make it a regular thing, if you wanted.
Régulièrement, si tu le souhaites.
You always said you wanted to work on the Commerce Clause... you can write the book on it.
Tu as toujours voulu travailler sur la Clause sur le commerce. Tu pourrais écrire un livre.
You said you didn't care about awards, that you wanted to support me.
Tu as dit ne pas t'intéresser aux récompenses, que tu voulais me soutenir.
Well, regardless of how that goes, I just wanted to say thank you... for saving my life.
Peu importe ce qu'il se passe, je voulais juste te dire merci... pour m'avoir sauvé la vie.
Hey, look, I would've called ahead, but I wanted to tell you in person.
J'aurais pu appeler plus tôt, mais je voulais te le dire en personne.
I just wanted you to know that Elena would be with you tomorrow.
Je voulais juste que tu saches qu'Elena sera avec toi demain.
She wanted me to let you know.
Elle voulait que tu le saches.
Why did you think he wanted you?
Pourquoi pensiez-vous qu'il vous voulait?
Because I wanted you.
Parce que je vous voulais.
Damon wanted to sacrifice everything to save you, to save this town.
Damon voulait tout sacrifier pour te sauver, pour sauver cette ville.
And I wanted you to have an opportunity to get to know him.
Et je voulais que tu aies l'opportunité d'apprendre à le connaitre.
I wanted to prove to you that Chloe wasn't worthy of you.
Je voulais te prouver que Chloe n'était pas faite pour toi.
What if one of them got jealous and wanted you all to themselves?
Et si l'une d'elle était devenue jalouse et vous voulait pour elle seule?
I actually wanted to speak with you.
En fait, je voulais parler avec toi.
I wanted to tell you that you impressed me
Je voulais vous dire que vous m'avez impressionnée.
Look, Derek, I asked you to come over here'cause I wanted to tell you in person.
Je voulais que tu viennes parce que je voulais te le dire en personne.
I just really wanted to make sure you were doing good.
Je voulais vraiment m'assurer que tu allais bien.
I wanted to thank you, for backing me up on that Vegas deal.
Je voulais te remercier de m'avoir soutenu pour Vegas.
We just wanted you to know in case you saw it anywhere.
On veut vous prévenir, au cas où vous le verriez.
Yeah, I just wanted to check in with you about Trish Winterman.
Je voulais voir où vous en étiez avec Trish Winterman.
But I wanted to make sure I saw you.
Mais je voulais vous voir.
I wanted to ask if you would reconsider disclosing some details to the police.
Voudriez-vous revenir sur votre décision pour donner des détails à la police?
I wanted to talk to you about it first.
Je voulais vous en parler avant.
I just wanted to see you.
Je voulais juste te voir.
I wanted to update you on your academic probation.
Et de votre période d'essai.
He wanted to talk to you.
Il voulait vous parler.
I wanted to tell you it was all done.
Je voulais vous dire que tout était réglé.
I may have wanted to, you know, see Luke, kiss him good night.
Je voulais aussi, tu sais, voir Luke, lui dire bonne nuit.
- I just- - I wanted to say hey, welcome you back.
Je voulais... juste saluer ton retour.
I thought about this a lot, what I wanted to say to you when I finally saw you, and that wasn't it.
J'ai beaucoup réfléchi... à ce que je te dirais quand je te reverrais... et c'était tout sauf ça.
I brought you something. You've wanted it for a long time.
Je t'ai apporté quelque chose que tu voulais depuis un moment.
And yet you still wanted her to do this picture with you.
Et pourtant, tu veux quand même faire ce film avec elle.
You know, Bette, I just wanted to say...
Tu sais, Bette, je voulais juste te dire...
I wanted to tell you this in the spirit of full disclosure. I thought it was better if you heard it from me.
Je préfère être transparente et vous l'annoncer moi-même.
I just wanted you to be the first to know, uh, that I'll be taking a brief sabbatical from the law, just one year.
C'est à vous que j'annonce en premier que je vais prendre un congé sabbatique. Rien qu'un an.
So, I had just wanted to thank you.
Donc, je voulais te remercier.
I wanted to run you down.
Je voulais te renverser.
I just wanted to make sure that you got to see the part where my face comes out of molten titanium.
Je voulais m'assurer que vous verriez la partie où mon visage sort du titane fondu.
You just wanted to see if the app worked?
Tu voulais juste voir si l'application fonctionnait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]