A black man traducir portugués
1,156 traducción paralela
We had the best organisation a black man will ever see.
Nós tivemos a melhor organização um homem preto já verá.
A black man.
Um negro.
Outside the ring, a black man is not equal.
Fora do ringue, um negro não é igual.
Sweet! That's a black man.
Que beleza!
That's a black man.
Ele é um negro.
A white man wants to win, then look good. "A black man wants to look good, then win."
"Um branco prefere ganhar e fazer má figura e um preto, fazer boa figura e perder."
I distinctly asked for a black man!
Pedi claramente um negro!
I ordered a black man.
- Eu pedi um homem negro.
"Jesus was a black man."
"Jesus era negro".
You ain't too scared to have a black man steal for your funky ass, is you?
Sem problema. - Tem medo de ser roubado por negros, né?
Bein'a black man in America... isn't easy.
Ser negro na América... não é fácil.
That's why,'cause I'm a black man. I'd beat your motherfuckin'ass!
Eu arregaçaria seu traseiro!
Yes, a Black man.
Sim, um preto.
And beat a black man half to death because he tried to farm for himself?
Não agrediram um homem de cor por querer trabalhar um terreno?
When a black man is gone, he's just gone.
Quando um negro morre, está morto.
I'm a black man with a short fuse.
Sou um negro sem paciência.
It make you feel good to see a black man running things, huh?
Dá-te prazer ver um negro a mandar?
I'm a black man, and I got to sell fried chicken. That's your problem, man.
Eu sou negro por isso tenho que vender frango frito.
'Cause I'm a black man you don't think I can be Italian!
Porque sou negro tu achas que não posso ser italiano.
- You ever suck a black man's dick?
- Já mamaram na moca dum preto?
I'm a black man.
Eu sou um homem negro.
As a black man in America, my stress comes from everywhere.
Como negro na América, a tensão surge de todo o lado.
If the Dred Scott decision was retried in a contemporary court the decision would be the same meaning that a black man would still have no rights that a white man, by law, would be bound to respect.
Se a decisão de Dred Scott fosse julgada num tribunal actual, a decisão seria a mesma, ou seja, um negro continuaria a não ter direitos que um branco, por Lei, tivesse de respeitar.
Joy, ever seen a black man's lasso?
Joy, nunca viste o material dum preto?
A black man can't own no jeep, huh?
Um preto já não pode ter um jipe?
There's a black man whispering at his shoulder.
Está um homem negro a sussurrar, no ombro dele!
Ruth Putnam has informed me that there is a black man whispering in your ear at this very instant.
Ruth Putnam disse-me que está um homem negro a sussurrar ao seu ouvido, neste preciso momento.
A black man!
Um homem negro! Vejo-o!
And don't think about gettin'no job, Tray,'cause a black man ain't got no place in the work force.
E nem penses em arranjar emprego, Tray, Porque um negro não tem lugar no mercado de trabalho.
Do you think it's a crime for a white man to kill a black man?
Você crê que é um crime que um branco mate a um negro?
Listen, I don't mean nothing by it, darling, but I ain't never been with a black man in my life.
- Não quero ofender-te, mas nunca estive com um negro na vida.
Why did the black man wear a tuxedo to his vasectomy?
Por que usa um negro um smoking na vasectomia dele?
It's the anger in the black man, the cycle of hate.
É a raiva no homem preto, o ciclo de ódio.
Just a poor black man trying to make it in BeI-Air, Mr. nelson.
Apenas um pobre negro a tentar sobreviver em Bel-Air, Sr. Nelson.
I'm just a poor black man trying to make it in Bel-Air.
Sou apenas um negro a tentar sobreviver em Bel-Air.
I'm guessing you're not a "half-grapefruit and black coffee" man.
Tenho a impressão que não é homem para um sumo e um café. Não!
A black man named Roper.
Um negro chamado Roper.
Just because I'm a black man.
Só porque sou negro! É por isso.
I'm just a poor black man trying to get to a panty raid.
Sou apenas um negro pobre a tentar chegar às festas académicas.
You seem like a black coffee man.
Aposto que é um homem de café simples.
Fernando Carneiro Leão. A beautiful and rich black man.
Fernando Carneiro Leão... um belo e rico negro.
[Hooded Man] There's one! Let's get that black boy before he marries my daughter!
Vamos apanhar aquele preto, antes que case com a minha filha!
How you doin', black man? You got a great rap, but you gotta follow this stuff up.
Tens muita lábia, mas tens que levar isto até ao fim.
We got a black male, dead man.
Um indivíduo negro, morto.
They'll let that harmless black woman through easier than a man.
Mais depressa passa esta negra que um homem.
- It happened. The LAPD executed an important black man.
A Polícia matou um dos negros mais importantes dos EUA.
Though Darcy may be no more of a black-hearted villain than your average rich man, used to his own way.
Embora o Darcy possa não ser mais pulha do que qualquer outro rico habituado a fazer o que quer.
Put that black box in my hand, and you're a free man.
Entregue-me a caixa preta e será um homem livre.
But Beckwith was a white man accused of killing a black.
Mas Beckwith era um branco acusado de matar a um negro.
Commissioned by a wealthy aristocrat named De L'Isle, a man obsessed with black magic, a leader of the occult.
A pedido de um aristocrata chamado De L'Isle um homem obcecado por magia negra, um líder do oculto.
You are a strong, proud... surviving, splendid black man.
És um negro forte, orgulhoso, lutador e fantástico.