A drug dealer traducir portugués
1,105 traducción paralela
What, a drug dealer stole it?
O quê, um traficante de droga roubou-o?
Maybe a drug dealer.
Ou a de um traficante de droga.
Look at yourself! You're a drug dealer!
Olha para ti, és um traficante de droga!
You know, maybe I am a drug dealer, but I'll tell you this much, when I tell my grandkiddies stories... about my misspent youth... I won't have to include the fact... that I spread them wide for any jake... with a fistful of fifties! That I saw more strange dick... than a draft board doctor.
Talvez trafique drogas, mas quando contar aos meus netos da minha juventude mal passada, não terei de dizer que abri as pernas a um gajo cheio de dinheiro e que vi mais pilas que um médico.
Why am I not a drug dealer?
Por que é que eu não sou um "dealer"?
I mean, who wants their daughter to be a drug dealer's honey, right?
Quem quer que sua filha saia com um narcotraficante?
- He's a drug dealer.
- Ele trafica drogas!
I've seen him go to a drug dealer who said "I'm out, man"!
Eu vi-o ir a vendedor de droga que disse : - Estou sem nada, meu!
A drug dealer?
Traficante de droga?
I mean, do I look like a drug dealer?
Quer dizer, parece-vos um traficante de droga?
He's a web-page designer, not a drug dealer.
É criador de páginas na Internet, não um traficante.
You're a drug dealer who spends his time watching pledges hump sheep.
És um traficante que passa o tempo livre a ver caloiros comer ovelhas.
Mackey was talking to a drug dealer...
O Mackey estava a falar com um traficante de droga...
- Mackey's working for a drug dealer?
- O Mackey trabalha para um traficante?
Know a drug dealer named Rondell Robinson?
Conhece o traficante Rondell Robinson?
You're suggesting Mackey's working for a drug dealer?
Sugere que o Mackey trabalha para um traficante?
I ask you to put a charge on a drug dealer, Lieutenant.
Peço-lhe que construa a acusação contra um traficante.
He's a drug dealer.
Ele é traficante.
One of them is a drug dealer. And the other one is...
Um deles é traficante de droga, e o outro é...
You think I'm a drug dealer, don't you?
Tu pensas que eu sou um traficante, não pensas?
- Are you saying I'm a drug dealer?
- Estás a dizer que sou um traficante de droga?
Hey, Ma... I seen Rosy with this guy, and, um... and I think he's a drug dealer.
Ei, mãe eu vi a Rosy com esse tipo, e acho que ele é um traficante.
I tried to return the purse to some guy Lorenzo... who's a drug dealer or a con artist, and he's upstairs in my room right now.
Eu tentei devolver a bolsa a um tal de Lorenzo que é um traficante ou um vigarista, e ele está lá em cima no meu quarto neste momento.
She's armed, a drug dealer, an accomplice to murder
Estão armados, traficam drogas e são cúmplices de um assassínio.
He was a drug dealer
Ele era um traficante de droga.
Guy was a drug dealer.
O tipo era um traficante de drogas.
Ten-to-one, Croix Richards is a drug dealer.
Aposto que o Croix Richards era traficante de droga.
Kiner is a drug dealer.
- O Kiner é passador de droga.
We get a drug dealer and my father gets to live.
Tiramos um traficante da rua e o meu pai não morre.
No, the drug dealer got it from a hooker he pimps.
Não, o traficante de droga consegui-o duma prostituta que ele chula.
Monty's a fucking drug dealer.
o Monty é um traficante de droca.
Her father's a well-known drug dealer and a murder suspect in his own right.
Seu pai é um conhecido traficante de drogas e suspeito de assassinato.
You keep insinuating I'm some sort of drug dealer.
Continuam a insinuar, que sou um traficante de droga.
He's a major drug dealer in Unit C.
É um traficante importante na Unidade C.
Strike Team, Mr. Drug Dealer.
A Força de Assalto, Sr. Traficante.
- Drug dealer's girlfriend confirms the Strike Team's account.
- A namorada do traficante confirma o relato da Força de Assalto.
How does somebody you're backing up get blown away by some pissant drug dealer?
Como é que alguém que estão a proteger é apagado por um traficante da treta?
Miguel's a piece-of-shit drug dealer with the 25th Street Coronas.
O Miguel é uma porcaria de traficante dos Coronas da 25th Street.
Knock, knock. "Who's there?" Strike Team, Mr. Drug Dealer.
Truz-truz. "Quem é?" A Força de Assalto, Sr. Traficante.
- And you a goddamn drug dealer.
- E tu és um passador de merda.
Every other drug dealer has a cell phone and these guys are all on pagers.
Todos os outros passadores têm telemóvel, e estes andam todos com pagers.
Why don't you ask him about the murders he's covered up for his drug dealer?
Porque é que não lhe pergunta sobre os homicídios... que ele está a encobrir, pelo seu negócio de droga!
- The murders he's covered up for his drug dealer?
... os assassinos, ele está a encobrir o seu negociante da droga?
My civil rights are being violated'cause some jig drug dealer named Overkill or Oreo or whatever the fuck his name is mentioned a guy named Hollywood Jack?
Os meus direitos estão a ser violados porque um traficante escarumba chamado Overkill, ou Oreo, ou seja como for, falou de um gajo chamado Hollywood Jack?
Cop # 2 : How hard do you think it is to sell one drug dealer's drugs to another drug dealer?
Achas que é muito difícil vender a droga de um traficante a outro traficante?
- sell one drug dealer's drugs to another drug dealer?
"... vender a droga de um traficante a outro traficante... "
She's had a couple of real jobs, she's found a new place, Eddie the drug dealer is history, and... she's met this new guy.
Ela tem dois empregos de verdade encontrou uma nova casa Eddie, o traficante, é passado e... ela conheceu esse novo rapaz.
They come from a pimp's mouth or a prostitute or a hustler or drug dealer.
Vêm da boca de um chulo, uma prostituta, um vigarista ou passador.
I didn't lose a year of my life to arrest some drug dealer.
Não perdi um ano de minha vida pra prender um reles traficante de drogas.
Got a driver, sharpshooter, explosives expert, drug dealer and a tactical man.
Temos um condutor, um atirador furtivo, um perito em explosivos, um traficante de droga e um técnico operacional.
- drug dealer? Service provider. Except what I do is perfectly legal, and adrenaline is the purest rush there is.
... prestadora de serviços, mas o que eu faço é perfeitamente legal, e a adrenalina é a droga mais pura que há.