A kidnapping traducir portugués
1,684 traducción paralela
Captain. It's a kidnapping case.
Capitão, é um caso de rapto.
If this ain't a kidnapping, I ain't a lawman.
Se isto não é um rapto eu não sou polícia.
You said that you'd rather clean cat piss out of the carpet than watch another moment of my acting. That my portrayal of a kidnapping rapist was worse than the crime committed.
Disse que preferia limpar mijo de gato do tapete a ver outro segundo do meu papel, que a minha representação de um violador era pior que o crime.
- They're planning a kidnapping.
- Estão a planear um rapto.
They were impressed with the extra security, but this is more than a kidnapping for money.
Eles ficaram impressionados com a segurança extra, mas isto não é apenas um rapto por dinheiro.
You just freed a key witness in a kidnapping.
Soltou uma testemunha de um rapto.
And a kidnapping on top of everything else!
E ainda por cima, um rapto!
There have been here two murders, an attempted murder and what appeared to be a kidnapping.
Houve dois homicídios, uma tentativa de homicídio e o que pareceu ser um rapto, mas a professora Bulstrode disse-me que já vos explicou esta parte.
Or a kidnapping gone wrong?
Um rapto que correu mal?
A kidnapping gone wrong?
Um rapto que correu mal?
The name that shook the country in a kidnapping case.
O nome que abalou o país sobre um caso de sequestro.
A kidnapping.
Um rapto.
And then... there's something else : a bomb, a kidnapping, an atrocity.
Mas depois... acnotece algo : uma bomba, um rapto, uma atrocidade.
I swear to you, I had no idea th is was about a kidnapping.
Juro que não fazia ideia de que se tratava de um rapto.
Let them know we're dealing with a kidnapping.
Avisamo-la que temos um rapto em mãos.
Busy? Can't you tell? I'm in the middle of kidnapping a hooker.
Estou a tentar raptar uma prostituta.
I should be in that courtroom with you and Patrice Kelly, not in my office, kidnapping hookers.
E não no meu gabinete a raptar prostitutas. Na TV.
When he's not kidnapping kids, Wallace has been working as a sales rep.
Quando não está a raptar, é delegado de informação médica.
Kidnapping requires that an individual be taken against his will by force.
Rapto implica que um indivíduo seja levado à força contra a vontade.
But to convict Russell Wallace I have to establish the facts of the kidnapping and Jackie is our only witness.
Mas para condenar o Russell Wallace, tenho de determinar os factos do rapto. E o Jackie é a nossa única testemunha.
Did Mr. Coolie witness the kidnapping with which the defendant is charged?
Mas o Mr. Cooley testemunhou o rapto que está a julgamento?
The defendant is on trial solely for the kidnapping of Jackie Buckner.
O arguido está a ser julgado pelo rapto de Jackie Buckner.
That's why I've forgiven you for kidnapping our daughter.
Foi por isso que te desculpei por teres raptado a nossa filha.
The kidnapping one!
A do rapto!
Look... okay, kidnapping an fbi agent is a federal offense.
Olhe... Raptar um agente do FBI é uma ofensa federal.
I remember when kidnapping used to be a mom-and-pop business.
Lembro-me de quando os raptos costumavam ser um negócio familiar.
This isn't just a snatch-and-grab for kidnapping insurance.
Isto não é apenas um acção para embolsar o dinheiro do seguro contra rapto.
The M.O. Matches the Sanders girl kidnapping to a tee.
É o mesmo padrão do rapto da Melissa Sanders.
Giving a guy a beating is one thing, all right? But kidnapping a fucking dog...
Dar umas porradas num gajo, tudo bem, mas roubar um cão?
We'd have to hire a boat somehow, which means you take in a third party to the crime of kidnapping.
Nós teríamos de contratar um barco alguma forma, o que significa que você tomará em um terceiro ao crime de rapto. Nós não podemos ir para casa.
Lionel's been planning this kidnapping for months.
O Lionel anda a planear este rapto há meses.
Then you should start acting like one, and that does not mean kidnapping me - when you spend some quality time.
Então devias começar a agir como tal, e isso não significa raptares-me quando queres passar algum tempo de qualidade.
Could Sonali's kidnapping be connected to this?
Poderia o seqüestro da Sonali está ligado a isto?
Can you guarantee him safety from kidnapping, from torture?
Consegue mantê-lo a salvo de raptos, de tortura?
All we wanted was to get your father's formula back. Now we're kidnapping an innocent man?
Tudo o que queríamos era recuperar a fórmula do teu pai, e agora vamos raptar um homem inocente?
A classic case of long-term kidnapping.
# Um clássico caso de longo sequestro.
Paid him 50 bucks To walk the dog Up and down the street. Told him to be careful, Someone in the neighborhood Was kidnapping People's pets.
Disse-lhe para ter cuidado, que alguém no bairro andava a roubar animais de estimação.
I thought of kidnapping the girl and..
Pensei em raptar a rapariga e...
Why not get together, fake a little kidnapping?
Por que não se unirem, fingir um pequeno seqüestro?
You're under arrest for the murder of Derrick James, Lauren Salinas, the kidnapping andattempted murder of a crime scene investigator, armed robbery, grand theft auto, assault and battery but most of all...
Está preso pelo assassinato de Derrick James, Lauren Salinas, pelo rapto e tentativa de homicídio de um CSI, assalto à mão armada, roubo de veículo, agressão física mas acima de tudo...
Those cases you're talking about, the kidnapping, the brutality... that was me sweeping up after Miguel's fuck-ups.
Essas cenas que estavas a falar, o rapto, a brutalidade, era eu a limpar a merda que o Miguel fazia.
She's already I.D.'D you for the kidnapping. I'm sure the D.A. Can add conspiracy to commit rape, Plus any additional charges involving... crimes against a minor.
Ela já o identificou pelo sequestro e sei que a promotoria pode adicionar conspiração para violação e mais algumas acusações envolvendo crimes contra menores.
You know, you could've just asked for my help instead of kidnapping me.
Sabes, podias ter pedido a minha ajuda em vez de me raptar.
You know, you could've just asked for her assistance as opposed to kidnapping her.
Sabes, podias ter pedido a ajuda dela em vez de a raptar.
They made it look like he was trying to stop the kidnapping.
Fez com que parecesse que ele estava a tentar deter o sequestro.
It's full of information about Jill, information about Sophie, details of the kidnapping, money exchange.
Cheio de informações da Jill, informações sobre a Sophie, detalhes do sequestro, troca de moeda.
YOU'D BE CHARGED WITH KIDNAPPING, BUT KAYLEE AND THE KIDS, THEY'RE ALL SAFE.
Vai ser acusado de rapto, mas a Kaylee e as crianças estão todas a salvo.
Kidnapping police--are you insane?
Suede! A raptar polícias?
Your daughter's kidnapping is is the army's highest priority.
O rapto da sua filha é a maior prioridade do Exército.
Kidnapping, extortion, assault on this man Brown here, as well as your previous problems with the law -
Rapto, extorsão... ataque a este Brown... e também os seus anteriores problemas com a lei.
Seems like some idiots have made the mistake of kidnapping your stepsister.
Parece que uns idiotas raptaram a tua meia-irmã.