English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / A patient

A patient traducir portugués

9,199 traducción paralela
Zoey : You have anything else you want to tell me that is relevant to Jackie's drug use here at All Saints? Jackie almost killed a patient today.
Hoje a Jackie quase matou uma paciente.
He was a patient of mine for many years.
- É meu paciente há tempo.
He was a patient of yours, wasn't he?
Era seu paciente, não era?
If I was him, I would worry less about the gods and more about the fury of a patient man.
Se fosse ele, preocupar-me-ia menos com os deuses e mais com a fúria do homem paciente.
Specimen A is a patient with no known toxic exposure.
O espécime A é um paciente sem exposição tóxica conhecida.
I'm a patient man, but even my patience has its limitations.
Sou um homem paciente, mas até a minha paciência tem limites.
ls the owner a patient?
É de algum paciente?
I'm a patient person.
Sou uma pessoa paciente.
I mean, doctors can kill a patient and keep their jobs, but for a nurse, we don't get off so easy.
Os médicos matam um paciente e não são despedidos. Mas os enfermeiros não se safam tão facilmente.
- He's a patient here.
- É um doente.
I have to run over to the hospital and check on a patient.
Tenho de ir ao hospital e ver um paciente.
Even an orderly can be aware of a patient's condition.
Mesmo um funcionário pode ficar a saber o estado de um paciente.
Would you consider talking to a patient of mine on the addiction ward?
Poderias falar com um paciente meu que está na ala dos viciados?
She was formerly a patient of Dr. Cotton's, no?
Ela foi paciente do Dr. Cotton, não foi?
I need you to find every couch, bench, chair, anything you can lay a patient on.
Preciso que encontre todos os sofás, bancos, cadeiras... Qualquer coisa em que se possa deitar um paciente.
No, she's a patient.
Não, ela é uma paciente.
I'm sorry, doctor. I didn't realize you were with a patient.
Desculpe, Dra. Não sabia que estava com um paciente.
Uh, yes. Can you please put me through to a patient?
Por favor, poder-me-ia passar a uma paciente?
Alright, I have a patient to get to.
Muito bem. Tenho de ir ter com um paciente.
Louise Clees was a surgical patient.
Louise Clees era uma doente que operei.
It's actually standard protocol when the patient is a sleepwalker.
É, na verdade, um protocolo standard quando o doente é sonâmbulo.
I'm calling in an OxyContin prescription for my patient to pick up.
Estou a ligar por causa de uma receita de Oxycontin para a minha paciente ir buscar.
A full fortnight as an in-patient and then four to six weeks recovery.
Sobre o diagnóstico que lhe deram no hospital. Claro.
Patient attempted a termination and needs to be questioned.
A paciente tentou abortar e deve ser interrogada.
'Information can only be given to the patient's next of kin.' Of course.
E por essa razão, a mãe estava em todo o lado.
Nurse Crane wanted a tick against every name on the list. Then, with the greatest of respect, Nurse Crane will have to be patient.
É linda.
So much for doctor-patient confidentiality.
Acabou a confidencialidade entre médico e paciente.
Instead of wasting our energy vilifying the oil industry and the GCCF, we need to be patient.
Em vez de gastarmos a nossa energia a difamar a indústria petrolífera e a GCCF, temos que ser pacientes.
Our shareholders have been patient, but let's be honest, no one is impressed by a dinosaur anymore.
Os nossos accionistas têm sido pacientes. Mas sejamos sinceros, já ninguém fica impressionado com um dinossauro.
I've been thinking of a plan so I need you to be patient.
Tenho pensado num plano por isso preciso que sejas paciente.
I'm working on it, so please be patient.
Estou a trabalhar nisso, por favor sê paciente.
You ended our patient-psychiatrist relationship.
Já encerrou a nossa relação de paciente-psiquiatra.
- I've been taking care of my patient.
- Estive a cuidar da minha doente.
It's a psychological disorder, Miss Kessler, where the patient can often cause the symptoms themselves.
É um distúrbio psicológico, menina Kessler, em que o paciente pode muitas vezes criar os seus próprios sintomas.
And be patient with your cousin.
E seja paciente com a sua prima.
Could you please read this highlighted section from Mr. Manning's patient chart?
A testemunha é sua. Pode ler a parte sublinhada da ficha médica do Sr. Manning?
This is not your typical patient we're dealing with.
Não estamos a lidar com um paciente comum.
Just be patient. I'm sure you will find the breakthrough you've been looking for.
Sê paciente, tenho a certeza que farás a descoberta
I should mention the patient is a physician.
Devo referir que o paciente é um médico.
I've tried to be patient, but I don't care about your SCP partnership.
Tentei ser paciente, mas, a mim não me importa a sua sociedade na SCP.
I wouldn't be doing my job if I didn't take my patient out of this stressful environment.
Não estaria a fazer o meu trabalho se não afastasse a minha paciente deste ambiente stressante.
And the patient's cognitive decline is increasing rapidly, It's not looking good.
E o declínio cognitivo do paciente está a aumentar rapidamente, não parece nada bom.
The city makes us take in every Negro psychopathic patient and then gives us nothing in return.
A cidade obriga-nos a receber todos os pacientes negros psicopatas e não nos dá nada em troca.
Were you referring to the comatose patient?
Está a referir-se ao paciente em coma?
If I can induce a fever in a syphilis patient and get it high enough, I can bake the disease to death.
Se conseguir induzir febre num paciente com sífilis e fazê-la elevar o suficiente, posso assar a doença até a morte.
Mr. Barrow gave me very specific instructions that I must have a written report of the patient's ailment before I can dispense any of the narcotics.
O Sr. Barrow deu-me instruções muito específicas, de que devo ter um relatório por escrito da enfermidade do paciente, antes de poder dispensar qualquer uma das drogas.
If you could have been a little more patient, I might have been able to make this happen legitimately.
Se tivesses tido um pouco mais de paciência, eu poderia ter conseguido que isto acontecesse de forma legítima.
It'll be good if there's a doctor in the room so I can revive them once they discover your proposed patient is a Negro.
Seria bom que houvesse um médico na sala, para eu poder reanimar-me assim que descobrirem que o seu proposto paciente é negro.
Survival is about being patient.
A sobrevivência é sobre ser paciente.
That's violating patient confidentiality.
É violar a confidencialidade medico paciente.
We've got a missing patient!
Código amarelo! Temos um paciente desaparecido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]