English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / A song

A song traducir portugués

11,204 traducción paralela
I'm singing a song so you won't overthink things.
Estou a cantar uma música para que não penses demasiado.
It's a song I wrote for you.
É uma música que escrevi para ti.
Maybe we can sing a song for you and for your family?
Podemos cantar uma canção para si e para a sua família?
Mon secrétaire and I we will sing a song for you.
... e eu, vamos cantar para vocês.
Who wants to sing a song?
Vai uma cançãozinha?
I'll sing you a song.
Vou cantar-te uma canção.
I've written a song for the hostages.
Eu escrevi uma canção para os reféns.
Hey, my name is Salome Miller, and this is a song that my dad taught me.
Meu nome é Salome Miller. Esta é uma musica que o meu pai me ensinou.
Maybe the Swede should play me a song.
Talvez o Sueco devesse tocar um música para mim.
I said play me a song, Swede.
Eu disse... toca um música para mim, Sueco.
It's a song.
É uma canção.
How do you see a song?
Como vês uma canção?
May Song dynasty rise and endure.
Que a Dinastia Song se erga e perdure.
That's Conner's song.
É a canção do Conner.
Y'all wanna hear the hottest song on the streets right now?
Querem ouvir a canção que está na berra neste momento?
We made a new song at the farm.
Fizemos uma canção nova lá na quinta.
Last time I hear this damn song.
Pode ser a última vez que ouvirei a merda desta canção.
Man, it's always the song that you hate that gets stuck in your head.
Meu, é sempre a música que odeias que fica presa na tua cabeça.
My mom used to sing this song to me when I couldn't sleep so I wouldn't overthink things, but I don't remember the words.
A minha mãe costumava cantar-me esta música quando eu não conseguia dormir para eu não pensar demasiado, mas não me lembro da letra.
You were just singing the theme song.
Estavas agora mesmo a cantar a música da entrada.
or dancing with your friends or singing your favorite song or riding the bus or looking out of windows.
ou cantar a tua música favorita ou apanhar o autocarro ou olhar pelas janelas.
That song Irma's crazy, isn't she?
Esta canção... A Irma está parva, não?
This Old Ding song swept across the nation while another Old Ding led a quiet life, unnoticed.
Esta antiga canção sobre o Velho Ding enquanto outro velho Ding tem
Like the song says.
Como diz a canção.
I put a lot of thought into it, especially this final tune as it will be the last song you'll ever hear.
Pensei muito nela, sobretudo nesta canção final pois será a última que vão ouvir.
- Just play the song?
Basta tocar a canção?
- Play the song at the, yeah, exactly.
Tocar a canção desde, sim, exatamente.
I don't need a pill, just make the song... "Rhyme."
Só de encontrar a a "palavra".
- This is the song.
- Esta é a canção.
At last Stephen Foster can write his song.
Finalmente, Stephen Foster pode escrever a sua música.
My recording of the Bell Song with Lily Pons.
A minha gravação da Bell Song com Lily Pons.
Here we are. The Bell Song.
Aqui está a Bell Song.
That song don't end, my nigga.
A dívida nunca acaba, mano.
I'm not saying it's not a good song.
Não digo que não seja uma boa canção.
No. That's my favorite fucking song.
Essa é a minha canção preferida, porra.
Don't you think it's, like, really cheesy when people just, like, randomly break into song?
Não acham que é falta de bom gosto começar-se a cantar uma música do nada?
We were gonna dedicate this first song to Joanne... But she's still upstairs gettin'ready apparently.
Íamos dedicar o primeiro tema à Joanne, mas ela ainda está lá em cima a preparar-se, pelos vistos.
MATURE JENNY :'New truths were being spoken at Nonnatus House'but some remained concealed...' ♪ And for thy righteousness sake... ♪... while one voice rose, striving to erase its agony in song.
Quando o verão se aproximava do fim, o Dr. Turner encontrou um substituto melhor e a família teve férias decentes.
We stole a red Corvette, just like the song... just... for a joyride.
Roubámos um Corvette vermelho, como na canção, só para irmos dar uma volta.
It's probably the best song I've written.
Deve ser a melhor canção que alguma vez escrevi.
Do you wanna, like, hear a new song?
Queres, tipo, ouvir uma musica nova?
- I have a new song.
- Eu tenho uma musica nova.
I pray you sing to the Lord... a new song.
Eu rezo para que vocês cantem para o Senhor uma canção nova.
Sing to him a new song!
Cantem uma nova canção!
♪ The camptown ladies sing this song ♪
As Senhoritas de Camptown cantam a canção
I'm gonna teach you a new song.
- Vou te ensinar outra música.
- What's your favorite song?
Qual é a sua canção preferida?
Many say the song's about what happens when we die.
Muitos dizem que a canção é sobre o que acontece quando morremos.
Hey, play the Tomb song.
Toquem a "Tomb Song".
As an imperial of the great Song, you must know the story of how a sadness so great formed the River of Tears.
Enquanto imperial dos grandes Song, deves saber a história de como uma enorme tristeza formou o Rio das Lágrimas.
I'm Jia Mei Lin, sister of the great, last Chancellor of the Song Empire.
Sou a Jia Mei Lin, irmã do último grande Chanceler do Império Song.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]