English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Accessories

Accessories traducir portugués

284 traducción paralela
Oh, it's nothing much, just a sort of genuine top-grain, cowhide traveling bag with all accessories.
Não é nada de especial, é só uma genuína mala de viagem de couro, com todos os acessórios.
Our having him here without notifying them... makes us accessories after the fact.
Tê-lo aqui sem os avisarmos, é sermos cúmplices no caso.
It's in the heart-shaped box I keep my accessories in.
Está na caixa onde eu guardo os meus acessórios.
Did you not fear, in loyal deceit, to leave beside me, as though by chance, all accessories for my escape.
Não receaste, o teu leal artificio, de deixar junto a mim, como se fosse por acaso, todos os objectos para a minha fuga.
I got all the accessories on credit.
Comprei todos os acessórios a crédito.
- With matching accessories?
- Com acessorios combinando?
And I like the accessories.
Gostei dos acessórios.
I would not exchange one single petal for anything your world has to offer, including an Aston M-Martin with lethal accessories.
Não trocaria uma pétala dessa flor por qualquer coisa que o seu mundo ofereça,... mesmo que seja um Aston M-Martin com acessórios mortais.
He showers gifts on it... in the way of accessories and all that.
Ele gasta presentes com ele... em forma de acessórios e tudo o mais!
- Accessories, we are.
- Acessórios, é o que somos.
Just wanted to buy some accessories for you
Eu só queria ir comprar isto para ti
The press is all here, and I'm looking real pretty... but these 2 witches... won't give me my fashion accessories.
Toda a imprensa esta aqui e eu estou linda de verdade... mas estas duas bruxas... não me deram meus acessórios de beleza.
Before you do that, you should interrogate the ones who were accessories to my fall - the abbess, who calls herself "High Priestess", and the disciplinarian.
Vossa Excelência, não deve esquecer de interrogar os 2 demônios miseráveis que me meteram no pecado. A abadessa conhecida como Grande Sacerdotisa, e aquele padre fingido.
- There are one or two accessories...
- Há um ou dois acessórios...
We're all accessories just for keeping that film here.
Somos todos cúmplices so pelo facto de guardarmos o filme.
But if we find out he's drunk, we're gonna book you as accessories.
Mas se descobrirmos que está embriagado, vão todos parar à prisão.
I have got a lifetime supply of men's accessories.
Tenho acessórios masculinos até ao fim da minha vida.
If she dies, we're accessories to murder.
Se ela morre, somos cúmplices de homicídio.
Baldrick is wearing a sheep's bladder jacket, with matching dung ball accessories, hair by crazy Meg of Bedlam Hair.
Baldrick está a usar um casaco de bexiga de ovelha, com bolas de acessório a condizer, cabelo pela Meg louca de Bedlam Hair.
Well, you've got your accessories, and I've got mine.
Tens os teus acessórios e eu tenho os meus.
I want you to steal all the money from Mummy's purse... and buy all my accessories.
Quero que roubes o dinheiro todo da carteira da tua mãe e compres todos os meus acessórios.
And remember, you can buy all of our Good Guy accessories, too.
E não se esqueçam, podem comprar também os acessórios Good Guy.
Lindy was wearing a pink and white frock with white accessories.
A Lindy vestia um vestido rosa e branco...
Ok, she's a sleepwalker who's into accessories.
É uma sonâmbula que gosta de acessórios.
I do that one's hair, the other one's makeup. Their accessories. I always offer advice.
Dou-lhes conselhos, quando sei, e o que a vida gay me ensinou.
He's obviously guilty of something pretty despicable, and, if we free him, we become partners in his crime, accessories after the fact.
É obviamente culpado de algo desprezível. Se o libertarmos, tornamo-nos cúmplices materiais no seu crime.
Save on chairs, tables, and decorating accessories.
Poupe em cadeiras, mesas e objectos de decoração.
YOU WILL ALSO FIND A BOX OF ACCESSORIES.
Você também vai encontrar uma caixa com acessórios de moda.
Look, carlton, Iet's just go upstairs and pick out some accessories, man.
Olha, Carlton, vamos lá acima buscar alguns acessórios, meu.
Of course, I have more accessories.
É claro que tenho mais acessórios.
And, I mean, hey, you know. I think if you can't stretch out and get some solid rest at that point I don't see how bedding accessories really make the difference.
Se não nos podemos esticar e bater uma sorna, naquela altura... não vejo que diferença farão os acessórios de cama.
Great. Now that we're accessories to espionage and murder.
Agora que isto já inclui espionagem e homicídio.
Wort discuss they're accessories.
Não aceitam a cumplicidade?
I, Lisa Simpson... am hereby giving away... all my ill-gotten Malibu Stacy accessories!
Eu, Lisa Simpson... venho por este meio dar... todos os meus novos acessórios da Malibu Stacy!
Johnny Rehab action figures, parts and accessories all sold separately.
Bonecos do Johnny Rehab, peças e acessórios vendidos separadamente.
We're certain you knew it and if we have to, we'll charge you both as accessories.
De certeza que sabia e se for preciso, acusamos-vos de cumplicidade.
A week from now these editors, journalists, photographers and retailers will wear their battle scars much as they do their huge Prada handbags and their Vivienne Westwood platform shoes as chic accessories.
Daqui a uma semana, editores, jornalistas, fotógrafos e compradores exibirão tanto os ferimentos de combate como malas Prada e sapatos Vivien Westwood ; : Como acessórios elegantes.
Very nice accessories.
Belos acessórios.
Yes, this one is very good. Accessories. Accessories.
Accessoires.
Well, you know, Lois, I'm not real big on fashion accessories.
Bem, sabes, Lois, não sou grande coisa em acessórios de moda.
Coffee is a drink that encourages a lot of accessories around it.
O café é uma bebida que parece encorajar muitos acessórios.
Say what you want about alcohol, but not only aren't there a lot of optional accessories, alcohol actually helps you get rid of things.
Digam o que quiserem do álcool, mas não só não há muitos acessórios opcionais, como o álcool ainda nos ajuda a livrarmo-nos de certas coisas.
This must be one of Barbie's new spring accessories.
Este deve ser um dos novos acessórios de Primavera da Barbie.
You're into women's accessories, fine.
Se gosta de acessórios femininos, tudo bem.
You were saying something about women's accessories?
O que dizia sobre acessórios femininos?
Accessories for any and all occasions.
Acessórios para todas as ocasiões.
Look, it comes with accessories.
Olhem, vem com acessórios.
Accessories sold separately.
Acessórios vendidos em separado.
The latest in spring accessories.
A última moda em acessórios de primavera. Espero que goste.
Accessories are so important. [Door closes]
Os Acessórios são muito importantes.
- [Snaps fingers] - Accessories!
Acessórios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]