English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Advance

Advance traducir portugués

3,796 traducción paralela
I'll send the advance team now.
Vou mandar a equipa agora.
Advance one?
Advance One?
Come in, advance one.
Responde, Advance One.
There was an advance guard, who was not present when the kidnapping took place.
Exista um guarda avançado, que não estava presente onde ocorreu o rapto.
She sent the advance team to a non-existent party and she planned the trip to the nightclub.
Ela mandou a equipa avançada para uma festa inexistente e planeou uma viagem a uma discoteca.
He's a traveling advance secretary from the U.S. Diplomatic Corps.
Ele viaja como secretário especial do Corpo Diplomático Americano.
You're witnessing a new era, the most significant advance in warfare since the Predator drone.
Estão a testemunhar uma nova Era... o avanço mais significativo na guerra desde o drone Predador.
Well, the queen's calendar is booked up months in advance.
A agenda da rainha está cheia durante meses.
She didn't need the story to advance her career.
Não precisava disto para subir na carreira.
And missed that record company advance money, they left too soon.
Perderam o adiantamento da companhia discográfica!
No-one else has advance warning.
Mais ninguém foi avisado.
Now I apologize in advance for being a control freak, but that's the way we're doing things.
Desde já as minhas desculpas pelo controlo apertado, mas é assim que vai ser.
Advance scouts just reported enemy aircraft inbound headed straight for us.
Os observadores informaram... uma frota aérea inimiga a vir na nossa direção.
City guard would raise clamor well in advance - -
A guarda da cidade daria o alerta antes do previsto.
We advance south on Spartacus and those who follow him in rebellion!
Avançamos para sul em direcção ao Spartacus e a todos os que o seguem na sua rebelião!
We advance south on Spartacus and those who follow him in rebellion.
Avançamos para sul em direção ao Spartacus e a todos os que o seguem na sua rebelião!
You have received message in advance of our arrival, Mummius?
Foste avisado com antecedência da nossa chegada, Mummius?
I would break words in advance. While mind is yet unclouded.
Preferia falar primeiro, enquanto a mente ainda está lúcida.
Mummius, prepare your men to advance.
Mummius, prepara os teus homens para avançar.
Advance?
- Avançar?
Advance!
Avancem!
Tell your men to advance.
Diz aos teus homens para avançarem.
Advance!
Avançar!
Yet he has made camp and holds advance.
Mesmo assim, ele fez acampamento e aguarda avançar.
Mystery of Crassus holding advance falls to discovery.
O mistério de Crassus não avançar está descoberto.
Spartacus shall be far from thought in advance of the adolescent butcher's return.
Spartacus estará longe do pensamento em troca do regresso do carniceiro adolescente.
Their numbers stand to few for advance.
Os seus números são poucos para avançarem.
Attempt to raise gate in advance of my word. And you will find it forever shut behind you.
Tenta levantar o portão, ao invés da minha palavra vais encontrá-lo para sempre fechado atrás de ti.
Would you have come to such compassion in advance of unfortunate events.
Chegarias a tal compaixão em antecedência de eventos infelizes.
We advance on northern gate!
Avançamos para o portão Norte!
Fall to your chambers in advance of celebration.
Retira-te para os teus aposentos enquanto aguardamos a celebração.
They do not intend to advance.
Eles não têm a intenção de atacar.
The wind grows restless in advance of storm.
O vento sopra irrequieto no avanço da tempestade.
Such a force would be discovered in advance of purpose, and advantage lost.
Tal força seria descoberta nos avanços dos seu propósitos, e a vantagem perdida.
What draws concern in advance of morning sun?
O que há de tanta preocupação nesta manhã de sol?
Storm grows with the passing hour, making Roman advance unlikely.
A tempestade cresce com o passar do tempo, tornando o avanço dos romanos improvável.
Give order to advance the legion.
Ordene que avancem a legião.
Give command to second legion to fall from rest, and continue pursuit in advance of fullest number.
Dá ordem à segunda legião para interromper o descanso e continuar a busca à frente dos outros.
Yet we must stay in advance of Crassus until numbers are replenished.
- Nem eu. Mas temos de ficar longe de Crassus até os números estarem restabelecidos.
Arrius will slow Crixus'advance, granting needed time to set upon Spartacus and weakened numbers.
Arrius atrasará o avanço do Crixus, dando o tempo necessário para atacar os números enfraquecidos do Spartacus.
We shall pause advance until your return.
Não iremos avançar até ao teu regresso.
In advance of joining their ranks.
Antes de se juntarem às suas fileiras.
Then take pause, see heart attended in advance of parting.
Então faz uma pausa, atende o coração antes da despedida.
I would sharpen them to deadly edge, in advance of facing the Bringer of Rain.
Quero aguçá-las de forma mortal, em antecipação do confronto com o Portador da Chuva.
Sound advance!
Sondem o avanço!
Do not turn from advance!
Não deixem de avançar!
Sound horn and advance!
Soem as trompetas e avancem!
Now what's left is making you pay for every village, every bridge, every inch you advance.
Agora, temos de fazer-vos pagar por cada aldeia, cada ponte, cada centímetro que vocês avançarem.
They al... always go in advance.
Eles vêm sempre à frente. Posso?
The advance directive doesn't actually apply during surgery.
A directiva antecipada não se aplica durante a operação.
Delay? Is that what you term setting upon me as I return through city gate, in advance of bath or fresh robe to erase hard it necessity.
É isso que chamas a emboscar-me ao entrar pelos portões da cidade sem ter tomado banho nem mudado de roupa depois de uma longa viagem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]